መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 1   »   ru Прошедшая форма 1

81 [ሰማንያንሓደን]

ሕሉፍ 1

ሕሉፍ 1

81 [восемьдесят один]

81 [vosemʹdesyat odin]

Прошедшая форма 1

[Proshedshaya forma 1]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ምጽሓፍ П-с--ь П_____ П-с-т- ------ Писать 0
P----ʹ P_____ P-s-t- ------ Pisatʹ
ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። Он--и-а- письмо. О_ п____ п______ О- п-с-л п-с-м-. ---------------- Он писал письмо. 0
On-pisa---i--m-. O_ p____ p______ O- p-s-l p-s-m-. ---------------- On pisal pisʹmo.
ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። А--на-пи-ал-----ры---. А о__ п_____ о________ А о-а п-с-л- о-к-ы-к-. ---------------------- А она писала открытку. 0
A ona--is-la----ry--u. A o__ p_____ o________ A o-a p-s-l- o-k-y-k-. ---------------------- A ona pisala otkrytku.
ኣንበበ Чита-ь Ч_____ Ч-т-т- ------ Читать 0
Chit-tʹ C______ C-i-a-ʹ ------- Chitatʹ
ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። О- ---а--цветн-- ж-р---. О_ ч____ ц______ ж______ О- ч-т-л ц-е-н-й ж-р-а-. ------------------------ Он читал цветной журнал. 0
On-chita- t-vet--- zh--n-l. O_ c_____ t_______ z_______ O- c-i-a- t-v-t-o- z-u-n-l- --------------------------- On chital tsvetnoy zhurnal.
ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። А о-а-чи---а к--гу. А о__ ч_____ к_____ А о-а ч-т-л- к-и-у- ------------------- А она читала книгу. 0
A ona c---ala -ni-u. A o__ c______ k_____ A o-a c-i-a-a k-i-u- -------------------- A ona chitala knigu.
ወሰደ Б-ать Б____ Б-а-ь ----- Брать 0
B--tʹ B____ B-a-ʹ ----- Bratʹ
ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። О---зял--и------. О_ в___ с________ О- в-я- с-г-р-т-. ----------------- Он взял сигарету. 0
On v-y-l--iga---u. O_ v____ s________ O- v-y-l s-g-r-t-. ------------------ On vzyal sigaretu.
ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። Он---зя-- к--ок-ш--о----. О__ в____ к____ ш________ О-а в-я-а к-с-к ш-к-л-д-. ------------------------- Она взяла кусок шоколада. 0
O-a-v-y-la k--ok ---ko-ad-. O__ v_____ k____ s_________ O-a v-y-l- k-s-k s-o-o-a-a- --------------------------- Ona vzyala kusok shokolada.
ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። О- -ы- н-в--ен,-- о-а бы------н-. О_ б__ н_______ а о__ б___ в_____ О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а- --------------------------------- Он был неверен, а она была верна. 0
On---l never----- o-a by-a v--n-. O_ b__ n_______ a o__ b___ v_____ O- b-l n-v-r-n- a o-a b-l- v-r-a- --------------------------------- On byl neveren, a ona byla verna.
ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። О- б-- --нивы-, - -н- --ла--р-леж---. О_ б__ л_______ а о__ б___ п_________ О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й- ------------------------------------- Он был ленивым, а она была прилежной. 0
On -yl-len---m--- --- b--- pr-l-z--oy. O_ b__ l_______ a o__ b___ p__________ O- b-l l-n-v-m- a o-a b-l- p-i-e-h-o-. -------------------------------------- On byl lenivym, a ona byla prilezhnoy.
ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ Он--ы---е-ным, а-он- --л- -о--той. О_ б__ б______ а о__ б___ б_______ О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й- ---------------------------------- Он был бедным, а она была богатой. 0
O- b-l-b-dny-, ----- --l--bo--toy. O_ b__ b______ a o__ b___ b_______ O- b-l b-d-y-, a o-a b-l- b-g-t-y- ---------------------------------- On byl bednym, a ona byla bogatoy.
ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። У-него н--был- -ен--, а------- д-л--. У н___ н_ б___ д_____ а т_____ д_____ У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и- ------------------------------------- У него не было денег, а только долги. 0
U-neg--ne-by-- d--e-,-a-t--ʹko dol-i. U n___ n_ b___ d_____ a t_____ d_____ U n-g- n- b-l- d-n-g- a t-l-k- d-l-i- ------------------------------------- U nego ne bylo deneg, a tolʹko dolgi.
ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። Он-не -ы--у--ч-ив--а б-- неу-ач-и-. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в- ----------------------------------- Он не был удачлив, а был неудачлив. 0
On-ne-by- uda---iv,-a--yl---uda---iv. O_ n_ b__ u________ a b__ n__________ O- n- b-l u-a-h-i-, a b-l n-u-a-h-i-. ------------------------------------- On ne byl udachliv, a byl neudachliv.
ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። Он-н- был--с-еш--,----ыл---усп---н. О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________ О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н- ----------------------------------- Он не был успешен, а был неуспешен. 0
O--ne-byl u---s-en- a---l n-u-p--hen. O_ n_ b__ u________ a b__ n__________ O- n- b-l u-p-s-e-, a b-l n-u-p-s-e-. ------------------------------------- On ne byl uspeshen, a byl neuspeshen.
ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። Он--е--ы- дов-л-н--- б-л н--------. О_ н_ б__ д_______ а б__ н_________ О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н- ----------------------------------- Он не был доволен, а был недоволен. 0
On ----yl-d--ole-, - by- nedo-ole-. O_ n_ b__ d_______ a b__ n_________ O- n- b-l d-v-l-n- a b-l n-d-v-l-n- ----------------------------------- On ne byl dovolen, a byl nedovolen.
ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። О- н- -ыл-----т---,-а -ыл -е---ст-н. О_ н_ б__ с________ а б__ н_________ О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н- ------------------------------------ Он не был счастлив, а был несчастен. 0
O- ---b-- sc-as-li---a by- n--cha-t-n. O_ n_ b__ s_________ a b__ n__________ O- n- b-l s-h-s-l-v- a b-l n-s-h-s-e-. -------------------------------------- On ne byl schastliv, a byl neschasten.
ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። Он н----л -импа---ным,-а-б---неси---т--ным. О_ н_ б__ с___________ а б__ н_____________ О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м- ------------------------------------------- Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0
On--e b---sim-a---h-ym- a --l--e----a-i---y-. O_ n_ b__ s____________ a b__ n______________ O- n- b-l s-m-a-i-h-y-, a b-l n-s-m-a-i-h-y-. --------------------------------------------- On ne byl simpatichnym, a byl nesimpatichnym.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -