መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   bg Минало време 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

[Minalo vreme 3]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል з-ъ-я-- ---ж--- с---о -елефона з____ / о______ с_ п_ т_______ з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
z--ny----o--zhdam -e -- ---efona z_____ / o_______ s_ p_ t_______ z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
ኣነ ደዊለ ኔረ። Аз з----х -о -е-е-о-а. А_ з_____ п_ т________ А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
A--zv-ny-k---o---lef-na. A_ z_______ p_ t________ A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Г-вор-х -о --л--о-а-п-ез-ц-л--о в----. Г______ п_ т_______ п___ ц_____ в_____ Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
Govo---h ------efon- --e----y-l-to -r-m-. G_______ p_ t_______ p___ t_______ v_____ G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
ሓተተ፣ሕቶ П-там П____ П-т-м ----- Питам 0
Pi-am P____ P-t-m ----- Pitam
ሓቲተ ኔረ። Аз-пит--. А_ п_____ А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
Az-----kh. A_ p______ A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Аз-п-с-оя--о-питах. А_ п________ п_____ А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
Az----toya-no --t--h. A_ p_________ p______ A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው Раз-азв-м Р________ Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
R--k-zv-m R________ R-z-a-v-m --------- Razkazvam
ኣን እነግር ኔረ። Аз ---к-звах. А_ р_________ А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
Az raz-az----. A_ r__________ A- r-z-a-v-k-. -------------- Az razkazvakh.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Аз -а-каз-----л-----сто--я. А_ р_______ ц_____ и_______ А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
A--r--ka--k- -sy--a---is---i-a. A_ r________ t_______ i________ A- r-z-a-a-h t-y-l-t- i-t-r-y-. ------------------------------- Az razkazakh tsyalata istoriya.
ምጽናዕ; ምምሃር Уча У__ У-а --- Уча 0
U--a U___ U-h- ---- Ucha
ኣነ እመሃር ኔረ። Аз уч--. А_ у____ А- у-и-. -------- Аз учих. 0
Az----ik-. A_ u______ A- u-h-k-. ---------- Az uchikh.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Аз-у-их-цял--в-че-. А_ у___ ц___ в_____ А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
A---ch--h --ya-- -e--er. A_ u_____ t_____ v______ A- u-h-k- t-y-l- v-c-e-. ------------------------ Az uchikh tsyala vecher.
ስራሕ፣ምስራሕ Р--отя Р_____ Р-б-т- ------ Работя 0
Ra-otya R______ R-b-t-a ------- Rabotya
ኣነ እሰርሕ ኔረ። А- р-бо--х. А_ р_______ А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
Az -a--tik-. A_ r________ A- r-b-t-k-. ------------ Az rabotikh.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Аз ра--т------ д-н. А_ р______ ц__ д___ А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
A----bo-i-h--s--l-d--. A_ r_______ t____ d___ A- r-b-t-k- t-y-l d-n- ---------------------- Az rabotikh tsyal den.
በልዐ፣ ምብላዕ Я_ Я- -- Ям 0
Y-m Y__ Y-m --- Yam
ኣነ ብሊዐ። Аз -дох. А_ я____ А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
Az-yad-kh. A_ y______ A- y-d-k-. ---------- Az yadokh.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። А--изядо---сич--т--х----. А_ и_____ в_______ х_____ А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
A- -zy-d-------c--a---khran-. A_ i_______ v________ k______ A- i-y-d-k- v-i-h-a-a k-r-n-. ----------------------------- Az izyadokh vsichkata khrana.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -