መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   hy անցյալ 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ութանասունչորս]

84 [ut’anasunch’vors]

անցյալ 4

ants’yal 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣርመንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ կ----լ կ_____ կ-ր-ա- ------ կարդալ 0
kardal k_____ k-r-a- ------ kardal
ኣነ ኣንቢበ። Ես-կա--աց-- -մ: Ե_ կ_______ ե__ Ե- կ-ր-ա-ե- ե-: --------------- Ես կարդացել եմ: 0
Ye- --r----’yel--em Y__ k__________ y__ Y-s k-r-a-s-y-l y-m ------------------- Yes kardats’yel yem
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Ե- ա-բ--ջ-վ--- կա-դ--ե- եմ: Ե_ ա_____ վ___ կ_______ ե__ Ե- ա-բ-ղ- վ-պ- կ-ր-ա-ե- ե-: --------------------------- Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ: 0
Y-s ambo-h-----y -ar--t-’--- y-m Y__ a______ v___ k__________ y__ Y-s a-b-g-j v-p- k-r-a-s-y-l y-m -------------------------------- Yes amboghj vepy kardats’yel yem
ተረድአ፣ ምርዳእ հասկ---լ հ_______ հ-ս-ա-ա- -------- հասկանալ 0
has--nal h_______ h-s-a-a- -------- haskanal
ኣነ ተረዲኡኒ። Ե---ա-կ-ց-- -մ: Ե_ հ_______ ե__ Ե- հ-ս-ա-ե- ե-: --------------- Ես հասկացել եմ: 0
Y-s ---k-ts--el--em Y__ h__________ y__ Y-s h-s-a-s-y-l y-m ------------------- Yes haskats’yel yem
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Ե--ա--ո--տեքստ----ս----լ --: Ե_ ա____ տ_____ հ_______ ե__ Ե- ա-բ-ջ տ-ք-տ- հ-ս-ա-ե- ե-: ---------------------------- Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ: 0
Y-- ----j-tek--t--h--ka-s---l --m Y__ a____ t______ h__________ y__ Y-s a-b-j t-k-s-y h-s-a-s-y-l y-m --------------------------------- Yes amboj tek’sty haskats’yel yem
መለሸ፣ መልሲ պ--ա-խա-ել պ_________ պ-տ-ս-ա-ե- ---------- պատասխանել 0
p--as---nel p__________ p-t-s-h-n-l ----------- pataskhanel
ኣነ መሊሰ። Ե---ատա--ա--- --: Ե_ պ_________ ե__ Ե- պ-տ-ս-ա-ե- ե-: ----------------- Ես պատասխանել եմ: 0
Ye- -a---k----l-y-m Y__ p__________ y__ Y-s p-t-s-h-n-l y-m ------------------- Yes pataskhanel yem
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Ե- -ոլ-- -արց--ին պա-աս-ան----մ: Ե_ բ____ հ_______ պ_________ ե__ Ե- բ-լ-ր հ-ր-ե-ի- պ-տ-ս-ա-ե- ե-: -------------------------------- Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ: 0
Y-- bo-or h-r-s--eri--p-----h-ne--y-m Y__ b____ h__________ p__________ y__ Y-s b-l-r h-r-s-y-r-n p-t-s-h-n-l y-m ------------------------------------- Yes bolor harts’yerin pataskhanel yem
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Ե------ի---- ---դ--գ--ե-: Ե_ դ_ գ_____ ե_ դ_ գ_____ Ե- դ- գ-տ-մ- ե- դ- գ-տ-ի- ------------------------- Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: 0
Y-s -- g-t-m- yes-d- -itei Y__ d_ g_____ y__ d_ g____ Y-s d- g-t-m- y-s d- g-t-i -------------------------- Yes da gitem- yes da gitei
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Ե---ա-գ-ո-մ եմ- ե- դ--գ-ե---ի: Ե_ դ_ գ____ ե__ ե_ դ_ գ___ է__ Ե- դ- գ-ո-մ ե-- ե- դ- գ-ե- է-: ------------------------------ Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի: 0
Y------gr-----m----s-da--rel -i Y__ d_ g___ y___ y__ d_ g___ e_ Y-s d- g-u- y-m- y-s d- g-e- e- ------------------------------- Yes da grum yem- yes da grel ei
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Ե- -ա---ո-- եմ- ե- ----սել--ի: Ե_ դ_ լ____ ե__ ե_ դ_ լ___ է__ Ե- դ- լ-ո-մ ե-- ե- դ- լ-ե- է-: ------------------------------ Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի: 0
Y-s ------m--e-- ye- da------ei Y__ d_ l___ y___ y__ d_ l___ e_ Y-s d- l-u- y-m- y-s d- l-e- e- ------------------------------- Yes da lsum yem- yes da lsel ei
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Ե- -- ----ւմ ե----ս -- -ե-ել --: Ե_ դ_ բ_____ ե__ ե_ դ_ բ____ է__ Ե- դ- բ-ր-ւ- ե-- ե- դ- բ-ր-լ է-: -------------------------------- Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի: 0
Y-s--a-b--u- -em--ye---- --r-- ei Y__ d_ b____ y___ y__ d_ b____ e_ Y-s d- b-r-m y-m- y-s d- b-r-l e- --------------------------------- Yes da berum yem- yes da berel ei
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Ես-դա -ան--մ ե---ես-դ---ար-- է-: Ե_ դ_ տ_____ ե__ ե_ դ_ տ____ է__ Ե- դ- տ-ն-ւ- ե-- ե- դ- տ-ր-լ է-: -------------------------------- Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի: 0
Y-s-da -a--m -em----s-d---ar---ei Y__ d_ t____ y___ y__ d_ t____ e_ Y-s d- t-n-m y-m- y-s d- t-r-l e- --------------------------------- Yes da tanum yem- yes da tarel ei
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Ես-դ- գն--------ե---ա-գն-- --: Ե_ դ_ գ____ ե__ ե_ դ_ գ___ է__ Ե- դ- գ-ո-մ ե-- ե- դ- գ-ե- է-: ------------------------------ Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի: 0
Ye- -a gn-m---m- -e- d- --e- ei Y__ d_ g___ y___ y__ d_ g___ e_ Y-s d- g-u- y-m- y-s d- g-e- e- ------------------------------- Yes da gnum yem- yes da gnel ei
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Ե- դրա- սպ-սու----- ե- դրան ս-ա--ւմ--ի: Ե_ դ___ ս______ ե__ ե_ դ___ ս______ է__ Ե- դ-ա- ս-ա-ո-մ ե-- ե- դ-ա- ս-ա-ո-մ է-: --------------------------------------- Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի: 0
Ye----an ----u--y-m--y----r-n--pa-----i Y__ d___ s_____ y___ y__ d___ s_____ e_ Y-s d-a- s-a-u- y-m- y-s d-a- s-a-u- e- --------------------------------------- Yes dran spasum yem- yes dran spasum ei
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Ե- -- ------ո-մ--մ---ս դա------րել-էի: Ե_ դ_ բ________ ե__ ե_ դ_ բ_______ է__ Ե- դ- բ-ց-տ-ո-մ ե-- ե- դ- բ-ց-տ-ե- է-: -------------------------------------- Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի: 0
Y-s d---ats’a--um-y-----e- d- --t---t-el ei Y__ d_ b_________ y___ y__ d_ b_________ e_ Y-s d- b-t-’-t-u- y-m- y-s d- b-t-’-t-e- e- ------------------------------------------- Yes da bats’atrum yem- yes da bats’atrel ei
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Ե- -----տեմ--ես--- -իտեի: Ե_ դ_ գ_____ ե_ դ_ գ_____ Ե- դ- գ-տ-մ- ե- դ- գ-տ-ի- ------------------------- Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի: 0
Y-- -- --te----es ----i--i Y__ d_ g_____ y__ d_ g____ Y-s d- g-t-m- y-s d- g-t-i -------------------------- Yes da gitem- yes da gitei

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -