መዝገበ ቃላት

ቅጽላት ተማሃሩ – ዓዲገ

снова
Они встретились снова.
snova
Oni vstretilis‘ snova.
ሓሳብ
ሓሳብ ትርጉም ዝረግግ ክትከልእ።
на улицу
Больному ребенку нельзя выходить на улицу.
na ulitsu
Bol‘nomu rebenku nel‘zya vykhodit‘ na ulitsu.
ውጭ
ሓማዳይ ሕማም ኣይተፈቀድን ውጭ ኣይትዕውትን!
почему
Дети хотят знать, почему все так, как есть.
pochemu
Deti khotyat znat‘, pochemu vse tak, kak yest‘.
ለምዚ
ልጆች ለምዚ ሓሳባት እዮም እዮም ክርከቡ ይርግጡ።
много
Я действительно много читаю.
mnogo
YA deystvitel‘no mnogo chitayu.
ብዙሕ
ብዙሕ ኣነ ንኽራእ።
вокруг
Не стоит говорить вокруг проблемы.
vokrug
Ne stoit govorit‘ vokrug problemy.
ብዙሓት
ብዙሓት ምስራሕ ኣይኽእልን።
также
Собака также может сидеть за столом.
takzhe
Sobaka takzhe mozhet sidet‘ za stolom.
እንዲሁም
ኣውጺኢን እንዲሁም ኣብ ማዕዶ ንቆም ይኽእል።
на нем
Он забирается на крышу и садится на него.
na nem
On zabirayetsya na kryshu i saditsya na nego.
ላዕለዋይ
ላዕለዋይ ጸላኢት ይሳንዕ እንበለዎ!
никуда
Эти следы ведут никуда.
nikuda
Eti sledy vedut nikuda.
ኣብዚምን
እቲ መሃልብብያታት ኣብዚምን ኣይስምዑ።
где-то
Кролик где-то спрятался.
gde-to
Krolik gde-to spryatalsya.
ኣብ ዝውጻእ ቦታ
ገና ኣብ ዝውጻእ ቦታ ተቐቢዐ።
слишком много
Работы становится слишком много для меня.
slishkom mnogo
Raboty stanovitsya slishkom mnogo dlya menya.
ብዙሕ
ስራሕቲ ኣብዚ ብዙሕ ኣይነበረን።
снова
Он пишет все снова.
snova
On pishet vse snova.
እንደገና
ሓደ ነገር እንደገና ይጽሕፍ!
снаружи
Сегодня мы едим снаружи.
snaruzhi
Segodnya my yedim snaruzhi.
ውግእ
ዛ ምሽጋግርና ውግእ ንብሎም።