بیا رسول
زه بیا زمونږ لار ته نه شم.
bīā rsūl
zah bīā zmūnẓ̱ lār tah nah shm.
መንገዲ ምምላስ ሓደ ሰብ ረኸብ
ናይ ምምላስ መንገደይ ክረክብ ኣይክእልን’የ።
اجازه نه ورکول
د پلار اجازه هغه ته نه ورکړی چې د خپلې کمپیوټر کار وکړي.
ajaazah nah wurkol
da palaar ajaazah haghay tah nah wurkṛi che da khplai kampyuṭar kaar wukṛi.
ፍቀድ
ኣቦይ ብኣካልኩም ኮምፒዩተርኩም ኣይፍቀድን።
ته زیان رسول
ډیره نشینۍ ته زیان رسولي.
ta zyan rasol
dera nshinay ta zyan rasooli.
ኣጋጣሚ ኮይኑ
ኣብቲ ናይ ስራሕ ሓደጋ ገለ ነገር ኣጋጢምዎ ድዩ?
جولګی کول
زموږ همسایې جولګی کوي.
jūlgaī kawal
zamūṛ hamsāyē jūlgaī kūy.
ርሒቕካ ምኻድ
ጎረባብትና ይርሕቑ ኣለዉ።
لېږل
موږ د کارونو په سر کې د بایکونو لېږدوی.
lezhdal
mozh da karuno pa sar ke da baikonu lezhdawi.
መጓዓዝያ
ነተን ብሽክለታታት ኣብ ናሕሲ መኪና ኢና ነጓዕዘን።
ودانه وکول
د ښځې ودانه وکړے.
wadānah wakawol
da khaze wadānah wakrē.
ሰሰናዩ በል
እታ ሰበይቲ ተፋንያ።
لڅل
هغه خپله ځان لڅي.
lṣl
hagha khplẓān lṣi.
ሽፋን
እቲ ቆልዓ ንርእሱ ይሽፍን።
پاته کول
د زرمینو ډېره خانې پاته شوي.
patē kawl
da zameenō dēra khānē patē shwē.
ምጥፋእ
እቲ ዕስለ ኣንበጣ ንብዙሓት ገዛውቲ የዕንዎም።
غونډل
هغوی يوه ښه وخت غونډلی.
ghundal
haghwi yowah xa wakht ghundali.
ምድላው
ጥዑም መግቢ የዳልዉ።
د یو سره دوست شول
دواړه د یو سره دوست شوي.
da yow sarah dōst shawal
dawṛah da yow sarah dōst shawi.
ኣዕሩኽ ኩኑ
ክልቲኦም ኣዕሩኽ ኮይኖም ኣለዉ።
پوهېدل
دا څه په دی زمین کې د زموږ قومي نښه پوهېدلی؟
puhēdal
da tsah pah dē zemīn kē dah zmōzh qawmī nxah puhēdlī?
ማለት
እዚ ኣብ መሬት ዘሎ ምልክት እንታይ ማለት እዩ?
خدمت کول
سپې د خپلو مالکینو ته خدمت کول غواړي.
khidmat kawol
spē da khpalō maalkīnaw tā khidmat kawol ghawārī.
ኣገልግሉ
ኣኽላባት ንዋናታቶም ምግልጋል ይፈትዉ።