Phrasebook

tl Pangnagdaan 1   »   hi भूतकाल १

81 [walumpu’t isa]

Pangnagdaan 1

Pangnagdaan 1

८१ [इक्यासी]

81 [ikyaasee]

भूतकाल १

bhootakaal 1

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Hindi Maglaro higit pa
magsulat ng ल---ा लि__ ल-ख-ा ----- लिखना 0
lik-a-a l______ l-k-a-a ------- likhana
Sumulat siya ng isang liham. उ-न- -क-प-्- ल--ा उ__ ए_ प__ लि_ उ-न- ए- प-्- ल-ख- ----------------- उसने एक पत्र लिखा 0
usa-e--k--a-- --kha u____ e_ p___ l____ u-a-e e- p-t- l-k-a ------------------- usane ek patr likha
At nagsulat siya ng isang kard. और -स-े------र-ड ---ा औ_ उ__ ए_ का__ लि_ औ- उ-न- ए- क-र-ड ल-ख- --------------------- और उसने एक कार्ड लिखा 0
aur---an- e- ka--d--ik-a a__ u____ e_ k____ l____ a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a ------------------------ aur usane ek kaard likha
magbasa ng पढ--ा प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
p---a-a p______ p-d-a-a ------- padhana
Nagbabasa siya ng magazine. उसने ए-----रिक- पढ़ी उ__ ए_ प___ प_ उ-न- ए- प-्-ि-ा प-ी ------------------- उसने एक पत्रिका पढ़ी 0
u-a-- -k -a-ri-- p--hee u____ e_ p______ p_____ u-a-e e- p-t-i-a p-d-e- ----------------------- usane ek patrika padhee
At nagbasa siya ng isang libro. और उ----एक-पु-्-- --ी औ_ उ__ ए_ पु___ प_ औ- उ-न- ए- प-स-त- प-ी --------------------- और उसने एक पुस्तक पढ़ी 0
au---s-n- -- pu-t-k padhee a__ u____ e_ p_____ p_____ a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e- -------------------------- aur usane ek pustak padhee
para kunin लेना ले_ ल-न- ---- लेना 0
lena l___ l-n- ---- lena
Kumuha siya ng sigarilyo. उसन---क सि--ेट-ली उ__ ए_ सि___ ली उ-न- ए- स-ग-े- ल- ----------------- उसने एक सिगरेट ली 0
us----e- -i-a-e- lee u____ e_ s______ l__ u-a-e e- s-g-r-t l-e -------------------- usane ek sigaret lee
Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. उ--े-च--ले- -- -- ट-----लिया उ__ चॉ___ का ए_ टु__ लि_ उ-न- च-क-े- क- ए- ट-क-ा ल-य- ---------------------------- उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया 0
u---e-chok-l-- -- -k --kada liya u____ c_______ k_ e_ t_____ l___ u-a-e c-o-a-e- k- e- t-k-d- l-y- -------------------------------- usane chokalet ka ek tukada liya
Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . व--बेवफ़--था- ले--न--ह--फ़ा--- थी व_ बे__ था_ ले__ व_ व___ थी व- ब-व-ा थ-, ल-क-न व- व-ा-ा- थ- ------------------------------- वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी 0
v-- b-v----th-,--e--- -a---afaad----t--e v__ b_____ t___ l____ v__ v________ t___ v-h b-v-f- t-a- l-k-n v-h v-f-a-a-r t-e- ---------------------------------------- vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. वह --सी -ा- ------वह---नती-थी व_ आ__ था_ ले__ व_ म___ थी व- आ-स- थ-, ल-क-न व- म-न-ी थ- ----------------------------- वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी 0
v----a-as----ha- le--n---h-m-h--a--- t--e v__ a______ t___ l____ v__ m________ t___ v-h a-l-s-e t-a- l-k-n v-h m-h-n-t-e t-e- ----------------------------------------- vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. व--ग--ब --- ल--ि--व- --व-न थी व_ ग__ था_ ले__ व_ ध___ थी व- ग-ी- थ-, ल-क-न व- ध-व-न थ- ----------------------------- वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी 0
va- g-ree---h-, --ki- vah --a--vaa- t-ee v__ g_____ t___ l____ v__ d________ t___ v-h g-r-e- t-a- l-k-n v-h d-a-a-a-n t-e- ---------------------------------------- vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
Wala siyang pera, mga utang lang meron. उ-के --- -ै-े न-ी--थे, ब---ि उस पर -र्--थे उ__ पा_ पै_ न_ थे_ ब__ उ_ प_ क__ थे उ-क- प-स प-स- न-ी- थ-, ब-्-ि उ- प- क-्- थ- ------------------------------------------ उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे 0
us-k- -a-- pais--n-h-n ---- ba--- -s p-- -a-z t-e u____ p___ p____ n____ t___ b____ u_ p__ k___ t__ u-a-e p-a- p-i-e n-h-n t-e- b-l-i u- p-r k-r- t-e ------------------------------------------------- usake paas paise nahin the, balki us par karz the
Hindi siya pinalad, minalas lang. उसका -ौ--ग-य -ह-ं -ा,-ब---ि द-र-भा-्---ा उ__ सौ___ न_ था_ ब__ दु____ था उ-क- स-भ-ग-य न-ी- थ-, ब-्-ि द-र-भ-ग-य थ- ---------------------------------------- उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था 0
usak- s-ub-aagy-na-i- t--,-b-lki du--ha-gy---a u____ s________ n____ t___ b____ d________ t__ u-a-a s-u-h-a-y n-h-n t-a- b-l-i d-r-h-a-y t-a ---------------------------------------------- usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. उ-क- पास -फ-ता-नह---थी-----कि--सफ-त- थी उ__ पा_ स___ न_ थी_ ब__ अ____ थी उ-क- प-स स-ल-ा न-ी- थ-, ब-्-ि अ-फ-त- थ- --------------------------------------- उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी 0
u-a-e------s--h--a-- n---n----e- -alk- as--halata th-e u____ p___ s________ n____ t____ b____ a_________ t___ u-a-e p-a- s-p-a-a-a n-h-n t-e-, b-l-i a-a-h-l-t- t-e- ------------------------------------------------------ usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. व--संत-ष्ट न----थ--ब---ि-अस--ु----था व_ सं___ न_ था ब__ अ____ था व- स-त-ष-ट न-ी- थ- ब-्-ि अ-ं-ु-्- थ- ------------------------------------ वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था 0
v-- s--tu-h- nahi- t-a--alk- as--tus-t --a v__ s_______ n____ t__ b____ a________ t__ v-h s-n-u-h- n-h-n t-a b-l-i a-a-t-s-t t-a ------------------------------------------ vah santusht nahin tha balki asantusht tha
Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang वह खुश-न-ी--था, बल्कि -ुख--था व_ खु_ न_ था_ ब__ दु_ था व- ख-श न-ी- थ-, ब-्-ि द-ख- थ- ----------------------------- वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था 0
v-- k-ush--ah-- tha, ba-ki ---h-e-t-a v__ k____ n____ t___ b____ d_____ t__ v-h k-u-h n-h-n t-a- b-l-i d-k-e- t-a ------------------------------------- vah khush nahin tha, balki dukhee tha
Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. वह स-शील -ह-- -ा,--ल्कि रूखा--ा व_ सु__ न_ था_ ब__ रू_ था व- स-श-ल न-ी- थ-, ब-्-ि र-ख- थ- ------------------------------- वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था 0
va- -us-ee---ahin---a,---l-i-rookha tha v__ s______ n____ t___ b____ r_____ t__ v-h s-s-e-l n-h-n t-a- b-l-i r-o-h- t-a --------------------------------------- vah susheel nahin tha, balki rookha tha

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -