Mag-ahit ka! |
ተ-ጸ!
ተ___
ተ-ጸ-
----
ተላጸ!
0
te-a--’e!
t________
t-l-t-’-!
---------
telats’e!
|
Mag-ahit ka!
ተላጸ!
telats’e!
|
Maghilamos ka! |
ተ--ብ!
ተ____
ተ-ጸ-!
-----
ተሓጸብ!
0
teḥ--s-e-i!
t__________
t-h-a-s-e-i-
------------
teḥats’ebi!
|
Maghilamos ka!
ተሓጸብ!
teḥats’ebi!
|
Magsuklay ka! |
ተ---!
ተ____
ተ-ሸ-!
-----
ተመሸጥ!
0
t-m--he-’i!
t__________
t-m-s-e-’-!
-----------
temeshet’i!
|
Magsuklay ka!
ተመሸጥ!
temeshet’i!
|
Tawag ka! Tumawag ka! |
ደውል---ውሉ-ኢ-ም!
ደ___ ደ__ ኢ___
ደ-ል- ደ-ሉ ኢ-ም-
-------------
ደውል! ደውሉ ኢኹም!
0
dew-li! ----lu-ī-̱u-i!
d______ d_____ ī_____
d-w-l-! d-w-l- ī-̱-m-!
----------------------
dewili! dewilu īẖumi!
|
Tawag ka! Tumawag ka!
ደውል! ደውሉ ኢኹም!
dewili! dewilu īẖumi!
|
Simulan mo na! |
ጀምር--ጀ-ሩ-ኢ-ም!
ጀ___ ጀ__ ኢ___
ጀ-ር- ጀ-ሩ ኢ-ም-
-------------
ጀምር! ጀምሩ ኢኹም!
0
j-mir-! -em----īh-umi!
j______ j_____ ī_____
j-m-r-! j-m-r- ī-̱-m-!
----------------------
jemiri! jemiru īẖumi!
|
Simulan mo na!
ጀምር! ጀምሩ ኢኹም!
jemiri! jemiru īẖumi!
|
Itigil mo! Itigil mo yan! |
ኣቓ--- ኣቃ-- -ኹም!
ኣ____ ኣ___ ኢ___
ኣ-ር-! ኣ-ር- ኢ-ም-
---------------
ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም!
0
a-̱’a-it-’-! ----r--s’u īẖum-!
a__________ a_________ ī_____
a-̱-a-i-s-i- a-’-r-t-’- ī-̱-m-!
-------------------------------
aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!
|
Itigil mo! Itigil mo yan!
ኣቓርጽ! ኣቃርጹ ኢኹም!
aḵ’arits’i! ak’arits’u īẖumi!
|
Iwan mo! Iwanan mo yan! |
ግ--! ---ዎ-ኢኹ-!
ግ___ ግ___ ኢ___
ግ-ፎ- ግ-ፉ- ኢ-ም-
--------------
ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም!
0
g-d-fo! --def-w----̱-mi!
g______ g_______ ī_____
g-d-f-! g-d-f-w- ī-̱-m-!
------------------------
gidefo! gidefuwo īẖumi!
|
Iwan mo! Iwanan mo yan!
ግደፎ! ግደፉዎ ኢኹም!
gidefo! gidefuwo īẖumi!
|
Sabihin mo! Sabihin mo yan! |
ተዛ-ብ! --ረቡ-ኢ-ም!
ተ____ ተ___ ኢ___
ተ-ረ-! ተ-ረ- ኢ-ም-
---------------
ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም!
0
t-z--e--- -ezar--u ī--um-!
t________ t_______ ī_____
t-z-r-b-! t-z-r-b- ī-̱-m-!
--------------------------
tezarebi! tezarebu īẖumi!
|
Sabihin mo! Sabihin mo yan!
ተዛረብ! ተዛረቡ ኢኹም!
tezarebi! tezarebu īẖumi!
|
Bilhin mo! Bilhin mo yan! |
ግዛ--! ---ዎ--ኹ-!
ግ____ ግ___ ኢ___
ግ-ኣ-! ግ-ኡ- ኢ-ም-
---------------
ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም!
0
gi-a’---- ---i’u-- īẖ-mi!
g________ g_______ ī_____
g-z-’-y-! g-z-’-w- ī-̱-m-!
--------------------------
giza’ayo! gizi’uwo īẖumi!
|
Bilhin mo! Bilhin mo yan!
ግዛኣዮ! ግዝኡዎ ኢኹም!
giza’ayo! gizi’uwo īẖumi!
|
Huwag kailanman maging hindi matapat! |
ዘይ-ሙ-----ኹ-!
ዘ____ ኣ_____
ዘ-እ-ን ኣ-ት-ን-
------------
ዘይእሙን ኣይትኹን!
0
z----i-uni ayit--̱-n-!
z_________ a_________
z-y-’-m-n- a-i-i-̱-n-!
----------------------
zeyi’imuni ayitiẖuni!
|
Huwag kailanman maging hindi matapat!
ዘይእሙን ኣይትኹን!
zeyi’imuni ayitiẖuni!
|
Huwag kailanman maging malikot! |
ደ---ኣይ-ኹን!
ደ__ ኣ_____
ደ-ር ኣ-ት-ን-
----------
ደፋር ኣይትኹን!
0
de---i ayi--ẖuni!
d_____ a_________
d-f-r- a-i-i-̱-n-!
------------------
defari ayitiẖuni!
|
Huwag kailanman maging malikot!
ደፋር ኣይትኹን!
defari ayitiẖuni!
|
Huwag kailanman maging bastos! |
ዘ--ሩኽ-ዘ-ም-ሉል --ትኹ-!
ዘ____ ዘ_____ ኣ_____
ዘ-ብ-ኽ ዘ-ም-ሉ- ኣ-ት-ን-
-------------------
ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን!
0
zey--i--ẖ- z-yi-ik--l--- ay-tih---i!
z_________ z____________ a_________
z-y-b-r-h-i z-y-m-k-u-u-i a-i-i-̱-n-!
-------------------------------------
zeyibiruẖi zeyimik’ululi ayitiẖuni!
|
Huwag kailanman maging bastos!
ዘይብሩኽ ዘይምቁሉል ኣይትኹን!
zeyibiruẖi zeyimik’ululi ayitiẖuni!
|
Laging maging matapat! |
ኩ- -- እሙን-ኩ-!
ኩ_ ግ_ እ__ ኩ__
ኩ- ግ- እ-ን ኩ-!
-------------
ኩሉ ግዜ እሙን ኩን!
0
k--- g-z--im-ni--un-!
k___ g___ i____ k____
k-l- g-z- i-u-i k-n-!
---------------------
kulu gizē imuni kuni!
|
Laging maging matapat!
ኩሉ ግዜ እሙን ኩን!
kulu gizē imuni kuni!
|
Palaging maging mabait! |
ኩ- -ዜ-ሕያ-ይ---!
ኩ_ ግ_ ሕ___ ኩ__
ኩ- ግ- ሕ-ዋ- ኩ-!
--------------
ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን!
0
kulu---zē-----awa-i-ku-i!
k___ g___ ḥ_______ k____
k-l- g-z- h-i-a-a-i k-n-!
-------------------------
kulu gizē ḥiyawayi kuni!
|
Palaging maging mabait!
ኩሉ ግዜ ሕያዋይ ኩን!
kulu gizē ḥiyawayi kuni!
|
Palaging maging magalang! |
ኩሉ-ግ- ብ-- ኩን!
ኩ_ ግ_ ብ__ ኩ__
ኩ- ግ- ብ-ኽ ኩ-!
-------------
ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን!
0
k-----iz--bi-u--- -un-!
k___ g___ b_____ k____
k-l- g-z- b-r-h-i k-n-!
-----------------------
kulu gizē biruẖi kuni!
|
Palaging maging magalang!
ኩሉ ግዜ ብሩኽ ኩን!
kulu gizē biruẖi kuni!
|
Ingat paguwi! |
ብ--- -ብ ገ-ኹም-የ-ትኹ-!
ብ___ ኣ_ ገ___ የ_____
ብ-ላ- ኣ- ገ-ኹ- የ-ት-ም-
-------------------
ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም!
0
bi--la---ab--ge-ah-umi -e----ẖ---!
b_______ a__ g_______ y__________
b-s-l-m- a-i g-z-h-u-i y-’-t-h-u-i-
-----------------------------------
biselami abi gezaẖumi ye’itiẖumi!
|
Ingat paguwi!
ብሰላም ኣብ ገዛኹም የእትኹም!
biselami abi gezaẖumi ye’itiẖumi!
|
Ingatan mo ang iyong sarili! |
ኣ- ንብስኹም --ንቀቑ
ኣ_ ን____ ተ____
ኣ- ን-ስ-ም ተ-ን-ቑ
--------------
ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ
0
a-i --bis-ẖum---et-en-k-e-̱-u
a__ n_________ t____________
a-i n-b-s-h-u-i t-t-e-i-’-k-’-
------------------------------
abi nibisiẖumi tet’enik’eḵ’u
|
Ingatan mo ang iyong sarili!
ኣብ ንብስኹም ተጠንቀቑ
abi nibisiẖumi tet’enik’eḵ’u
|
Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon! |
ኣብ---ባ ካልኣይ-ግ- ----!
ኣ_ ቀ__ ካ___ ግ_ በ____
ኣ- ቀ-ባ ካ-ኣ- ግ- በ-ሑ-!
--------------------
ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና!
0
abi---e-eba -al---yi-g-z---ets-i--u--!
a__ k______ k_______ g___ b__________
a-i k-e-e-a k-l-’-y- g-z- b-t-’-h-u-a-
--------------------------------------
abi k’ereba kali’ayi gizē bets’iḥuna!
|
Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon!
ኣብ ቀረባ ካልኣይ ግዜ በጽሑና!
abi k’ereba kali’ayi gizē bets’iḥuna!
|