Talasalitaan
Alamin ang mga Pandiwa – Pashto

لار شول
په جنګل کې لار شوله اسان دی.
laar shwol
pah jangal kay laar shwola asan dee.
maligaw
Madali maligaw sa gubat.

ژوبل
خپل جګړه ختم کړی او اخري ژوبل!
zhobl
khpal jagrha khatam kri aw akhiri zhobl!
magkasundo
Tapusin ang iyong away at magkasundo na!

لوستل
دا څه چې نه پوهېږے، باید لوستی.
lustal
da tsah chē nah puhēzhē, bāyd lustī.
tignan
Kung hindi mo alam, kailangan mong tignan.

تجربه کول
تاسې په افسانې کتابونو کې ډیرې مجاري تجربه کولی شئ.
tajriba kawl
tāse pa afsāne kitabono ke dhery majari tajriba kawli she.
experience
Maaari kang maka-experience ng maraming pakikipagsapalaran sa pamamagitan ng mga libro ng fairy tale.

غږ کول
هغه د بخګر غږ کوي.
ghẓ kowl
hagha da bkhgar ghẓ kwi.
patayin
Pinapatay niya ang orasan.

بانکروټ شول
د ژوند کاروبار لرغونی بانکروټ شي.
baankroot shwol
da zhwand kaarobaar larghoni baankroot shee.
magsara
Ang negosyo ay malamang magsara ng maaga.

پښو لوستل
هغه پښو لوستل او د هغوی سره مخ نیستلی.
pṣo lowstl
hagha pṣo lowstl aw da haghwai sra makh nistli.
harapin
Hinaharap nila ang isa‘t isa.

پوهېدل
دا څه په دی زمین کې د زموږ قومي نښه پوهېدلی؟
puhēdal
da tsah pah dē zemīn kē dah zmōzh qawmī nxah puhēdlī?
ibig sabihin
Ano ang ibig sabihin ng coat of arms na ito sa sahig?

جولګی کول
زموږ همسایې جولګی کوي.
jūlgaī kawal
zamūṛ hamsāyē jūlgaī kūy.
lumipat
Ang aming mga kapitbahay ay lumilipat na.

پوړتل
تاسو کولی شئ چې چپه پوړتئ.
poṛtl
tāso kwli shi chi chpa poṛti.
kumanan
Maari kang kumanan.

ګټل
والدین باید خپلو ماشومانو ته ګټه نه ورکړی.
gaṭal
wāldīn bāyad khplawo māshumāno tah gaṭa na warkṛi.
paluin
Hindi dapat paluin ng mga magulang ang kanilang mga anak.
