Konuşma Kılavuzu

tr Aile   »   ps کورنۍ

2 [iki]

Aile

Aile

2 [ دوه ]

2 [ دوه ]

کورنۍ

[کورنۍ]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Peştuca Oyna Daha
büyükbaba نی-ه ن___ ن-ک- ---- نیکه 0
n-ka n___ n-k- ---- nyka
büyükanne ن-ا ن__ ن-ا --- نیا 0
n-ā n__ n-ā --- nyā
o ve o (erkek ve kadın için) هغه-او ه-ه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه 0
هغه--و هغه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه
baba پلار پ___ پ-ا- ---- پلار 0
پلار پ___ پ-ا- ---- پلار
anne مور م__ م-ر --- مور 0
مور م__ م-ر --- مور
o ve o (erkek ve kadın için) هغه-او--غه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه 0
هغه -و---ه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه
erkek çocuk, oğul ز-ی ز__ ز-ی --- زوی 0
زوی ز__ ز-ی --- زوی
kız çocuk لور ل__ ل-ر --- لور 0
ل-ر ل__ ل-ر --- لور
o ve o (erkek ve kadın için) ه-ه-ا- هغه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه 0
ه-ه او-ه-ه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه
erkek kardeş و-ور و___ و-و- ---- ورور 0
ور-ر و___ و-و- ---- ورور
kız kardeş خ-ر خ__ خ-ر --- خور 0
خور خ__ خ-ر --- خور
o ve o (erkek ve kadın için) هغ------غه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه 0
هغه--و -غه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه
amca, dayı تره ت__ ت-ه --- تره 0
تره ت__ ت-ه --- تره
teyze, hala ترور ت___ ت-و- ---- ترور 0
ت-ور ت___ ت-و- ---- ترور
o ve o (erkek ve kadın için) ه-- ا- ه-ه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه 0
ه----و-هغه ه__ ا_ ه__ ه-ه ا- ه-ه ---------- هغه او هغه
Biz bir aileyiz. م-ږ -وه-ک---- ی-. م__ ی__ ک____ ی__ م-ږ ی-ه ک-ر-ۍ ی-. ----------------- موږ یوه کورنۍ یو. 0
م---یوه ک--نۍ-یو. م__ ی__ ک____ ی__ م-ږ ی-ه ک-ر-ۍ ی-. ----------------- موږ یوه کورنۍ یو.
Aile küçük değil. ک-رنۍ----نۍ نه ده. ک____ ک____ ن_ د__ ک-ر-ۍ ک-چ-ۍ ن- د-. ------------------ کورنۍ کوچنۍ نه ده. 0
کو-----وچن--نه د-. ک____ ک____ ن_ د__ ک-ر-ۍ ک-چ-ۍ ن- د-. ------------------ کورنۍ کوچنۍ نه ده.
Aile büyük. ک-ر-- ل-ی---ه. ک____ ل___ د__ ک-ر-ۍ ل-ی- د-. -------------- کورنۍ لویه ده. 0
کو-نۍ--ویه--ه. ک____ ل___ د__ ک-ر-ۍ ل-ی- د-. -------------- کورنۍ لویه ده.

Her birimiz ,,Afrika’’ mı konuşuyoruz?

Her birimiz daha önce Afrika'ya gitmedik, ama her dilin oraya gitmiş olma ihtimali var. Buna en azından bazı bilim adamları inanmaktadırlar. Onlara göre tüm dillerin çıkış yeri Afrika’dır. Oradan tüm dünyaya yayılmışlardır. Ortak kökleri Afrikanca olan toplam 6000 den fazla farklı dil bulunmaktadır. Araştırmacılar dillerin fonemlerini karşılaştırdılar. Fonemler anlam bakımından en küçük birimlerdir. Fonem değiştikçe, kelime anlamı da değişmektedir. İngilizceden verilecek bir örnek bunu aydınlatabilir. İngilizcede ''dip'' ve ''tip'' kelimeleri farklı şeyleri ifade ederler. Bu durumda İngilizcede /d/ ve /t/ iki farklı fonemdir. Bu fonetik çeşitlilik en çok Afrika dillerinde görülmektedir. Yalnız oradan uzaklaştıkça önemli ölçüde azalırlar. Ve tam bu noktada araştırmacılar tezlerinin kanıtını görmektedirler. Çünkü genişleyen nüfus bu noktada düzenli hale gelmektedir ve çevresel olarak genetik çeşitlilik azalmaktadır. Bunun sebebi göç sayısının azalmasıdır. Ne kadar az gen göç ederse, o kadar birbirine uygun bir nüfus olur. Genlerin birleştirme olasılıkların azalması, göç eden nüfus üyelerinin birbirine benzemesine sebep olur. Bilim adamları buna Kurucu - Etkisi adını vermişlerdir. İnsanlar Afrika’yı terk ettiklerinde dillerini de yanlarında götürmüşlerdir. Az göçmenin bagajında daha az fonem bulunur. Böylece bazı diller zamanla daha homojen bir hal almaktadırlar. Homo Sabinesin Afrika’dan geldiği kanıtlanmıştır. Bunun dili için de geçerli olup olmadığını öğrenmeye heyecanlıyız...