Konuşma Kılavuzu

tr Haftanın günleri   »   ky Жуманын күндөрү

9 [dokuz]

Haftanın günleri

Haftanın günleri

9 [тогуз]

9 [тогуз]

Жуманын күндөрү

Jumanın kündörü

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kırgızca Oyna Daha
Pazartesi Дү-ш-м-ү Д_______ Д-й-ө-б- -------- Дүйшөмбү 0
D-y----ü D_______ D-y-ö-b- -------- Düyşömbü
Salı Ш-----би Ш_______ Ш-й-е-б- -------- Шейшемби 0
Ş------i Ş_______ Ş-y-e-b- -------- Şeyşembi
Çarşamba Ша---мби Ш_______ Ш-р-е-б- -------- Шаршемби 0
Ş--ş---i Ş_______ Ş-r-e-b- -------- Şarşembi
Perşembe Бе-ш-м-и Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейшемби 0
B--şe-bi B_______ B-y-e-b- -------- Beyşembi
Cuma Ж-ма Ж___ Ж-м- ---- Жума 0
Juma J___ J-m- ---- Juma
Cumartesi Ишемби И_____ И-е-б- ------ Ишемби 0
İ--m-i İ_____ İ-e-b- ------ İşembi
Pazar Ж-кше--и Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жекшемби 0
Jek--mbi J_______ J-k-e-b- -------- Jekşembi
hafta жу-а ж___ ж-м- ---- жума 0
j--a j___ j-m- ---- juma
pazartesiden Pazara kadar дүйш--бүд-- -екш--биге-чейин д__________ ж_________ ч____ д-й-ө-б-д-н ж-к-е-б-г- ч-й-н ---------------------------- дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
d-yş-m-üd-n j-k----------y-n d__________ j_________ ç____ d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ---------------------------- düyşömbüdön jekşembige çeyin
İlk gün Pazartesidir. Б--ин-и---- -----ш--бү. Б______ к__ - д________ Б-р-н-и к-н - д-й-ө-б-. ----------------------- Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
Bi-i--i k-----d-y--mb-. B______ k__ - d________ B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------- Birinçi kün - düyşömbü.
İkinci gün Salıdır. Эки-чи к-н ---е-ш-мби. Э_____ к__ - ш________ Э-и-ч- к-н - ш-й-е-б-. ---------------------- Экинчи күн - шейшемби. 0
Ek-nç--k-- --şe-ş-mbi. E_____ k__ - ş________ E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------- Ekinçi kün - şeyşembi.
Üçüncü gün Çarşambadır. Үч---- --н----арше--и. Ү_____ к__ - ш________ Ү-ү-ч- к-н - ш-р-е-б-. ---------------------- Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Üç--çü k-- - ş--ş-m-i. Ü_____ k__ - ş________ Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------- Üçünçü kün - şarşembi.
Dördüncü gün Perşembedir. Тө-тү--ү күн - -ейшемби. Т_______ к__ - б________ Т-р-ү-ч- к-н - б-й-е-б-. ------------------------ Төртүнчү күн - бейшемби. 0
T-r-ü-çü-kün----e---m-i. T_______ k__ - b________ T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. ------------------------ Törtünçü kün - beyşembi.
Beşinci gün Cumadır. Беши-чи --н - -ума. Б______ к__ – ж____ Б-ш-н-и к-н – ж-м-. ------------------- Бешинчи күн – жума. 0
B--i-ç- kü----ju-a. B______ k__ – j____ B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------------- Beşinçi kün – juma.
Altıncı gün Cumartesidir. А--ы--- -үн --и-е-би. А______ к__ - и______ А-т-н-ы к-н - и-е-б-. --------------------- Алтынчы күн - ишемби. 0
A--ınçı -ü- ----e---. A______ k__ - i______ A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------- Altınçı kün - işembi.
Yedinci gün Pazardır. Ж--ин-- ------же-ш--би. Ж______ к__ - ж________ Ж-т-н-и к-н - ж-к-е-б-. ----------------------- Жетинчи күн - жекшемби. 0
Jet-n-i---- - jekşe---. J______ k__ - j________ J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------- Jetinçi kün - jekşembi.
Hafta yedi gündür. Б---ж-м-д- -ети-кү--б-р. Б__ ж_____ ж___ к__ б___ Б-р ж-м-д- ж-т- к-н б-р- ------------------------ Бир жумада жети күн бар. 0
B---juma-- jeti --n --r. B__ j_____ j___ k__ b___ B-r j-m-d- j-t- k-n b-r- ------------------------ Bir jumada jeti kün bar.
Biz yalnız beş gün çalışıyoruz. Б-з--олг-----еш-кү- иш-е-б-з. Б__ б______ б__ к__ и________ Б-з б-л-о-у б-ш к-н и-т-й-и-. ----------------------------- Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
B-z--o-g--- --ş -------ey--z. B__ b______ b__ k__ i________ B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------- Biz bolgonu beş kün işteybiz.

Planlanan dil Esperanto

İngilizce günümüzün en önemli dünya dilidir. Onunla tüm insanlar anlaşma sağlamaktırlar. Ama başka diller de bunu hedeflemektedirler. Örneğin planlanan diller. Planlanan diller bilerek geliştirilip özenle hazırlanıyorlar, yani inşa edilmeleri doğrultusunda bir plan mevcut. Planlanmış dillerde değişik dillerden bazı kavramlar karıştırılır. Böylece birçok insan için öğrenilebilir hale gelmesi sağlanmaktadır. Bu tür dillerin amacı uluslararası bir iletişim sağlamaktır. En tanınmış planlanan dil Esperanto'dur. İlk defa 1887 Varşova’da tanıtılmıştır. Kurucusu Ludwik L. Zamenhof adında bir doktordu. Huzursuzluğun başlıca sebebinin iletişimsizlik olduğunu görmüş. Bundan dolayı ulusu birleştirici bir dil yaratmak istemiş. Hedefi, bunun sayesinde tüm insanların eşit bir şekilde iletişim kurabilmeleri. Doktorun takma adı Umut Eden – Dr. Esperanto idi. Bu ne kadar çok hayaline inandığını göstermektedir. Evrensel anlaşma fikri yalnız çok eskilere dayanmaktadır. Bugüne dek ise birçok planlanmış dil geliştirilmiştir. Bununla bağlantılı olarak hoşgörü ve insan hakları da hedeflenmiştir. Esperanto günümüzde 120 ülkeye aşkın insanlar tarafından bilinmektedir. Bu dile ama eleştiriler de mevcut. Örneğin kelime dağarcığın %70'i Roman kökenlidir. Esperanto açıkçası Hint-Avrupa dilinden etkilenmiştir. Konuşmacıları ise kongre ve derneklerde fikir alışverişinde bulunuyorlar ve düzenli olarak buluşmalar ve konuşmalar organize edilmektedir. Esperanto sizin de ilginizi çekti mi? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!