Konuşma Kılavuzu

tr İçecekler   »   ha abubuwan sha

12 [on iki]

İçecekler

İçecekler

12 [sha biyu]

abubuwan sha

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Hausa dili Oyna Daha
Ben çay içiyorum. In- -h-n -hayi I__ s___ s____ I-a s-a- s-a-i -------------- Ina shan shayi 0
Ben kahve içiyorum. Ina ---- k-fi I__ s___ k___ I-a s-a- k-f- ------------- Ina shan kofi 0
Ben madensuyu içiyorum. I-a--ha r---n -a--in--. I__ s__ r____ m________ I-a s-a r-w-n m-a-i-a-. ----------------------- Ina sha ruwan maadinai. 0
Limonlu çay mı içiyorsun? k--a-shan -ha-- da -emo k___ s___ s____ d_ l___ k-n- s-a- s-a-i d- l-m- ----------------------- kina shan shayi da lemo 0
Şekerli kahve mi içiyorsun? ku-a---a--k-fi----e -a s--ari k___ s___ k___ t___ d_ s_____ k-n- s-a- k-f- t-r- d- s-k-r- ----------------------------- kuna shan kofi tare da sukari 0
Buzlu su mu içiyorsun? ki-a--ha- ru-a-da-kan--ra k___ s___ r___ d_ k______ k-n- s-a- r-w- d- k-n-a-a ------------------------- kina shan ruwa da kankara 0
Burada bir parti var. A--ai-wal---------. A____ w_____ a n___ A-w-i w-l-m- a n-n- ------------------- Akwai walima a nan. 0
İnsanlar şampanya içiyorlar. Mut--e su-a-s--n--ham-agn-. M_____ s___ s___ c_________ M-t-n- s-n- s-a- c-a-p-g-e- --------------------------- Mutane suna shan champagne. 0
İnsanlar şarap ve bira içiyorlar. Mu-ane s--- sh-- -----da-g-y-. M_____ s___ s___ g___ d_ g____ M-t-n- s-n- s-a- g-y- d- g-y-. ------------------------------ Mutane suna shan giya da giya. 0
Alkol alıyor musun? K-na -h------asa? K___ s___ b______ K-n- s-a- b-r-s-? ----------------- Kuna shan barasa? 0
Viski içiyor musun? kin- shan-----i k___ s___ w____ k-n- s-a- w-s-i --------------- kina shan wiski 0
Rumlu kola mı içiyorsun? K-n--s-------a----e -a-ru-? K___ s___ k___ t___ d_ r___ K-n- s-a- k-l- t-r- d- r-m- --------------------------- Kuna shan kola tare da rum? 0
Şampanya sevmiyorum. B- na s-- gi-a m-i--y---i. B_ n_ s__ g___ m__ k______ B- n- s-n g-y- m-i k-a-l-. -------------------------- Ba na son giya mai kyalli. 0
Şarap sevmiyorum. b---a --n---ya b_ n_ s__ g___ b- n- s-n g-y- -------------- ba na son giya 0
Bira sevmiyorum. B---a-son --ya B_ n_ s__ g___ B- n- s-n g-y- -------------- Ba na son giya 0
Bebek süt seviyor. Ja--r----a-------m-d---. J______ y___ s__ m______ J-r-r-n y-n- s-n m-d-r-. ------------------------ Jaririn yana son madara. 0
Çocuk kakao ve elma suyu seviyor. Yar-- yan- -on k-ko -a-ruw-n---p-e. Y____ y___ s__ k___ d_ r____ a_____ Y-r-n y-n- s-n k-k- d- r-w-n a-p-e- ----------------------------------- Yaron yana son koko da ruwan apple. 0
Kadın portakal suyu ve greyfurt suyu seviyor. Ma-------- -----u-a---e----- ruw-n -n-a--. M____ t___ s__ r____ l___ d_ r____ i______ M-t-r t-n- s-n r-w-n l-m- d- r-w-n i-n-b-. ------------------------------------------ Matar tana son ruwan lemu da ruwan innabi. 0

İşaret olarak dil

İnsanlar birbiri ile anlaşabilmesi için dilleri geliştirmişlerdir. İşitme engellilerin veya işitme güçlülüğü çekenlerin de kendine göre dilleri vardır. İşitme engellilerin dili işaret dilidir. Bu dil birleşmiş işaretlerden oluşmaktadır. Böylece görsel bir dildir, yani ,,görülebilir''. Peki, işaret dili uluslararası anlaşılır mı? Hayır, çünkü bu işaretlerin de değişik ulusal bir dili mevcut. Her ülkenin kendine özgü bir işaret dili vardır. Ve bu ülkenin medeniyetinden etkilenmektedir. Çünkü dil daima kültürden oluşmaktadır. Bu konuşulmayan dil için de geçerlidir. Buna rağmen yine de uluslararası bir işaret dili mevcuttur. Ama bunların işaretleri biraz daha karmaşıktır. Yine de ulusal işaret dilleri birbirlerine benzerlikleri vardır. Birçok işaret simgeseldir. Gösterdikleri nesnelerin şekillerine göre oluşmaktadırlar. En çok kullanılan işaret dili American Sign Language'dir. İşaret dilleri değerli diller olarak kabul görmektedirler. Kendilerine özgü bir gramerleri var. Yalnız bu ses dilin gramerinden farklılık göstermektedir. O yüzden işaret dilini birebir tercüme etmek mümkün olmamaktadır. Buna rağmen işaret dili için tercümanlar mevcut. İşaret dili aracılığı ile paralel bilgiler aktarılmaktadır. Bu, tek bir işaretin bir cümleyi ifade edebileceğini göstermektedir. İşaret dilinde lehçeler de vardır. Bölgesel özelliklerin kendine has işaretleri vardır. Ve her işaret dilinin kendine özgü bir tonlaması ve vurgusu vardır. İşaretlerde de geçerli olan: Aksanımız aslımızı açığa vurur!