Yüzük pahalı mı?
ቀ--ቱ-ውድ --?
ቀለበቱ ውድ ነው?
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
k--l----- wid--new-?
k’elebetu widi newi?
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Yüzük pahalı mı?
ቀለበቱ ውድ ነው?
k’elebetu widi newi?
Hayır, sadece 100 Avro.
አይ-ለ- - ዋ-ው --ድ-መ---ው--ብቻ---።
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
āy--e-e-- ;-w-ga----nidi me-o ī-i----i----n---.
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Hayır, sadece 100 Avro.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Ama bende sadece elli var.
ግ--ያለ- ሃ----ቻ ነው።
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
gi-i-y--enyi --mi-a---c-- -e-i.
gini yalenyi hamisa bicha newi.
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Ama bende sadece elli var.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Hazır mısın?
ጨ-ሰካ-/ -ል?
ጨርሰካል/ ሻል?
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
ch’-r-se--li- -hali?
ch’erisekali/ shali?
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Hazır mısın?
ጨርሰካል/ ሻል?
ch’erisekali/ shali?
Hayır, henüz değil.
አይ-- ገ- ነ-።
አይ ፤ ገና ነኝ።
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
āy- -------n---i.
āyi ; gena nenyi.
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Hayır, henüz değil.
አይ ፤ ገና ነኝ።
āyi ; gena nenyi.
Ama hemen hazır olurum.
ግን --ን እጨር-ለ-።
ግን አሁን እጨርሳለው።
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
gini-ā---- -c-’e-i-a-e-i.
gini āhuni ich’erisalewi.
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
Ama hemen hazır olurum.
ግን አሁን እጨርሳለው።
gini āhuni ich’erisalewi.
Daha çorba istermisin?
ተጨ-ሪ ሾር--ትፈል-ለህ-ጊያ--?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
tech--m--ī--horib---i-e-i--l--i/g--ale-hi?
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
t-c-’-m-r- s-o-i-a t-f-l-g-l-h-/-ī-a-e-h-?
------------------------------------------
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
Daha çorba istermisin?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
tech’emarī shoriba tifeligalehi/gīyaleshi?
Hayır, istemem.
አይ - -ጨማሪ---ፈልግም።
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ā-- ----c-’em-rī --i---igimi.
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
ā-i ; t-c-’-m-r- ā-i-e-i-i-i-
-----------------------------
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
Hayır, istemem.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyi ; tech’emarī ālifeligimi.
Ama bir dondurma daha isterim.
ግ- ሌላ-አ-ስ-ክሬም
ግን ሌላ አይስ ክሬም
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
g--i ---a āy--i-k--ē-i
gini lēla āyisi kirēmi
g-n- l-l- ā-i-i k-r-m-
----------------------
gini lēla āyisi kirēmi
Ama bir dondurma daha isterim.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini lēla āyisi kirēmi
Uzun zamandır mı burada oturuyorsun?
ለብዙ -ዜ እ-----ክ-ሽ?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
l-b-z- -ī-ē ---hi---ri-----i?
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
l-b-z- g-z- i-ī-i n-r-k-/-h-?
-----------------------------
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
Uzun zamandır mı burada oturuyorsun?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
lebizu gīzē izīhi noriki/shi?
Hayır, bir aydır.
አያይ ---ና --ድ -ር-ብቻ
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
ā---- --gena---idi we----i--a
āyayi ; gena ānidi weri bicha
ā-a-i ; g-n- ā-i-i w-r- b-c-a
-----------------------------
āyayi ; gena ānidi weri bicha
Hayır, bir aydır.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
āyayi ; gena ānidi weri bicha
Ama şimdiden birçok insan tanıyorum.
ግን-ብዙ ---ን አ---ው።
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
gini b--u se--c--n- -w---a-ewi.
gini bizu sewochini āwik’alewi.
g-n- b-z- s-w-c-i-i ā-i-’-l-w-.
-------------------------------
gini bizu sewochini āwik’alewi.
Ama şimdiden birçok insan tanıyorum.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
gini bizu sewochini āwik’alewi.
Yarın eve gidecek misin?
ነገ -ደ ቤ- --ዳለ-/ሽ?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
ne-- -----b-ti-t----alehi----?
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
n-g- w-d- b-t- t-h-d-l-h-/-h-?
------------------------------
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
Yarın eve gidecek misin?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
nege wede bēti tihēdalehi/shi?
Hayır, ancak hafta sonunda.
አያይ - በ--ን- --ረ- -ኖ--ብ--ነ-።
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
ā-------be--m--itu---c-’-r--ha----n-c-i-bic-a -e--.
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
ā-a-i ; b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- b-c-a n-w-.
---------------------------------------------------
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
Hayır, ancak hafta sonunda.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
āyayi ; besaminitu mech’eresha k’enochi bicha newi.
Ama daha Pazar günü döneceğim.
ግን -ሁ--እመ-ሳ-ው።
ግን እሁድ እመለሳለው።
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
g-n- -hudi -m-l-sal---.
gini ihudi imelesalewi.
g-n- i-u-i i-e-e-a-e-i-
-----------------------
gini ihudi imelesalewi.
Ama daha Pazar günü döneceğim.
ግን እሁድ እመለሳለው።
gini ihudi imelesalewi.
Kızın yetişkin mi?
ሴት ል-ህ/ሽ--አቅመ---ን--ርሳለች?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
sē-- -ijihi/-h---e’-k--me --w-n- --r---le-h-?
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
s-t- l-j-h-/-h- l-’-k-i-e h-w-n- d-r-s-l-c-i-
---------------------------------------------
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
Kızın yetişkin mi?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
sēti lijihi/shi le’āk’ime hēwani derisalechi?
Hayır, daha on yedisinde.
አ---፣ ---አ-ራ --ት--መ- ነ-።
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āy--i ,---w--ā-i-a -e--t- ām-tw- --w-.
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
ā-a-i , i-w- ā-i-a s-b-t- ā-e-w- n-w-.
--------------------------------------
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
Hayır, daha on yedisinde.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyayi , iswa āsira sebati āmetwa newi.
Ama şimdiden erkek arkadaşı var.
ግ- --ን---ደኛ -ላት።
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
g-ni --wen-d---ad-ny----at-.
gini yewenidi gadenya ālati.
g-n- y-w-n-d- g-d-n-a ā-a-i-
----------------------------
gini yewenidi gadenya ālati.
Ama şimdiden erkek arkadaşı var.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini yewenidi gadenya ālati.