Artık araba kullanmana izin var mı?
ای- ------ -و-ر -ل--- اجاز- -ر-؟
ا__ ت___ د م___ چ____ ا____ ل___
ا-ا ت-س- د م-ټ- چ-و-و ا-ا-ه ل-ئ-
--------------------------------
ایا تاسو د موټر چلولو اجازه لرئ؟
0
āy- --so - -oṯr-ç-o-- āj--a-lr
ā__ t___ d m___ ç____ ā____ l_
ā-ā t-s- d m-ṯ- ç-o-o ā-ā-a l-
------------------------------
āyā tāso d moṯr çlolo ājāza lr
Artık araba kullanmana izin var mı?
ایا تاسو د موټر چلولو اجازه لرئ؟
āyā tāso d moṯr çlolo ājāza lr
Artık alkol almana izin var mı?
ای- تا-و-د ---------و-ا-ازه ل-ئ؟
ا__ ت___ د ا____ څ___ ا____ ل___
ا-ا ت-س- د ا-ک-ل څ-ل- ا-ا-ه ل-ئ-
--------------------------------
ایا تاسو د الکول څښلو اجازه لرئ؟
0
āy---ā-o d ----l ----o--jāza--r
ā__ t___ d ā____ t____ ā____ l_
ā-ā t-s- d ā-k-l t-ǩ-o ā-ā-a l-
-------------------------------
āyā tāso d ālkol tsǩlo ājāza lr
Artık alkol almana izin var mı?
ایا تاسو د الکول څښلو اجازه لرئ؟
āyā tāso d ālkol tsǩlo ājāza lr
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
ا-ا---سو-اج-ز----ئ-چې یو-ز- -ل ه---د -ه ل-ړش-؟
ا__ ت___ ا____ ل__ چ_ ی____ ب_ ه____ ت_ ل_____
ا-ا ت-س- ا-ا-ه ل-ئ چ- ی-ا-ې ب- ه-و-د ت- ل-ړ-ئ-
----------------------------------------------
ایا تاسو اجازه لرئ چې یوازې بل هیواد ته لاړشئ؟
0
āyā tāso --āz--lr----y-āzê bl ay-ād -a-l-ṟš
ā__ t___ ā____ l_ ç_ y____ b_ a____ t_ l___
ā-ā t-s- ā-ā-a l- ç- y-ā-ê b- a-o-d t- l-ṟ-
-------------------------------------------
āyā tāso ājāza lr çê yoāzê bl ayoād ta lāṟš
Artık yurt dışına yalnız çıkmana izin var mı?
ایا تاسو اجازه لرئ چې یوازې بل هیواد ته لاړشئ؟
āyā tāso ājāza lr çê yoāzê bl ayoād ta lāṟš
muktedir olmak, yapabilmek
ا-ا-- ---ړي
ا____ و____
ا-ا-ه و-ک-ي
-----------
اجازه ورکړي
0
ا-ا-- -رکړي
ا____ و____
ا-ا-ه و-ک-ي
-----------
اجازه ورکړي
muktedir olmak, yapabilmek
اجازه ورکړي
اجازه ورکړي
Burada sigara içebilir miyiz?
ا-- -و----ته ----رټ--ک-----ج-زه --و؟
ا__ م__ د___ د س___ څ____ ا____ ل___
ا-ا م-ږ د-ت- د س-ر- څ-و-و ا-ا-ه ل-و-
------------------------------------
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟
0
ایا-موږ د-ته د----ټ -ک-لو -ج--- -رو؟
ا__ م__ د___ د س___ څ____ ا____ ل___
ا-ا م-ږ د-ت- د س-ر- څ-و-و ا-ا-ه ل-و-
------------------------------------
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟
Burada sigara içebilir miyiz?
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟
Burada sigara içilebiliyor mu?
ا-ا د-ته سګ-ټ څښ---و-- ل--؟
ا__ د___ س___ څ__ ج___ ل___
ا-ا د-ت- س-ر- څ-ل ج-ا- ل-ي-
---------------------------
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟
0
ا-ا-دل-----ر- --ل ج-ا-----؟
ا__ د___ س___ څ__ ج___ ل___
ا-ا د-ت- س-ر- څ-ل ج-ا- ل-ي-
---------------------------
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟
Burada sigara içilebiliyor mu?
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
ا-ا--ا-و-د ------ -ا-ت س-ه--ی-ې--رک-ل--ش-؟
ا__ ت___ د ک_____ ک___ س__ پ___ و_____ ش__
ا-ا ت-س- د ک-ی-ی- ک-ر- س-ه پ-س- و-ک-ل- ش-؟
------------------------------------------
ایا تاسو د کریډیټ کارت سره پیسې ورکولی شئ؟
0
ā-- -ā-- - k-y-y-----t-s-a ---ê --ko-y š
ā__ t___ d k_____ k___ s__ p___ o_____ š
ā-ā t-s- d k-y-y- k-r- s-a p-s- o-k-l- š
----------------------------------------
āyā tāso d kryḏyṯ kārt sra pysê orkoly š
Kredi kartıyla ödenebiliyor mu?
ایا تاسو د کریډیټ کارت سره پیسې ورکولی شئ؟
āyā tāso d kryḏyṯ kārt sra pysê orkoly š
Çek ile ödenebiliyor mu?
ایا د-چ--له ------ی-ې ور--ل- شئ؟
ا__ د چ_ ل_ ل___ پ___ و_____ ش__
ا-ا د چ- ل- ل-ر- پ-س- و-ک-ل- ش-؟
--------------------------------
ایا د چک له لارې پیسې ورکولی شئ؟
0
āyā d-ç--l- lā---p--- o-k-l--š
ā__ d ç_ l_ l___ p___ o_____ š
ā-ā d ç- l- l-r- p-s- o-k-l- š
------------------------------
āyā d çk la lārê pysê orkoly š
Çek ile ödenebiliyor mu?
ایا د چک له لارې پیسې ورکولی شئ؟
āyā d çk la lārê pysê orkoly š
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
ایا--غ-- اد-ئ----ک--ی-ش-؟
ا__ ن___ ا______ ک___ ش__
ا-ا ن-د- ا-ا-ی-ی ک-ل- ش-؟
-------------------------
ایا نغدي ادائیگی کولی شئ؟
0
ā-ā--ǧdê- ād--g- --ly š
ā__ n____ ā_____ k___ š
ā-ā n-d-y ā-ā-g- k-l- š
-----------------------
āyā nǧdêy ādāygy koly š
Yalnız peşin mi ödenebiliyor?
ایا نغدي ادائیگی کولی شئ؟
āyā nǧdêy ādāygy koly š
Bir telefon edebilir miyim?
ایا------ی-ون--و-- -م؟
ا__ ز_ ت_____ ک___ ش__
ا-ا ز- ت-ی-و- ک-ل- ش-؟
----------------------
ایا زه تلیفون کولی شم؟
0
āyā -a---yf----oly -m
ā__ z_ t_____ k___ š_
ā-ā z- t-y-o- k-l- š-
---------------------
āyā za tlyfon koly šm
Bir telefon edebilir miyim?
ایا زه تلیفون کولی شم؟
āyā za tlyfon koly šm
Bir şey sorabilir miyim?
-و څ----ښت-ه--و-ی-شم؟
ی_ څ_ پ_____ ک___ ش__
ی- څ- پ-ښ-ن- ک-ل- ش-؟
----------------------
یو څه پوښتنه کولی شم؟
0
yo ts- po-tn- k--y -m
y_ t__ p_____ k___ š_
y- t-a p-ǩ-n- k-l- š-
----------------------
yo tsa poǩtna koly šm
Bir şey sorabilir miyim?
یو څه پوښتنه کولی شم؟
yo tsa poǩtna koly šm
Bir şey söyleyebilir miyim?
ی-------ای-؟
ی_ څ_ و_____
ی- څ- و-ا-م-
------------
یو څه ووایم؟
0
yo tsa o---m
y_ t__ o____
y- t-a o-ā-m
------------
yo tsa ooāym
Bir şey söyleyebilir miyim?
یو څه ووایم؟
yo tsa ooāym
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
ه----ه ا---- ---ه چې -- -ا-ک ک- --- و-ړ-.
ه__ ت_ ا____ ن___ چ_ پ_ پ___ ک_ خ__ و____
ه-ه ت- ا-ا-ه ن-ت- چ- پ- پ-ر- ک- خ-ب و-ړ-.
-----------------------------------------
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي.
0
ه-ه -ه-اجا-- --ت- چ-------ر---ې--و- -کړ-.
ه__ ت_ ا____ ن___ چ_ پ_ پ___ ک_ خ__ و____
ه-ه ت- ا-ا-ه ن-ت- چ- پ- پ-ر- ک- خ-ب و-ړ-.
-----------------------------------------
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي.
O (erkek için) parkta yatamaz (izin anlamında).
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي.
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي.
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
ه-ه -ه-م-ټ--کې--وب---ي --ل-.
ه__ پ_ م___ ک_ خ__ ن__ ک____
ه-ه پ- م-ټ- ک- خ-ب ن-ي ک-ل-.
----------------------------
هغه په موټر کې خوب نشي کولی.
0
aǧ- pa moṯr-k- ǩ-- -šê---oly
a__ p_ m___ k_ ǩ__ n___ k___
a-a p- m-ṯ- k- ǩ-b n-ê- k-l-
----------------------------
aǧa pa moṯr kê ǩob nšêy koly
O (erkek için) otomobilde yatamaz (izin anlamında).
هغه په موټر کې خوب نشي کولی.
aǧa pa moṯr kê ǩob nšêy koly
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
ه-- ته--جازه ن- -رک-ل--ی-ي-چ--د ریل -ټیشن-کې-خ-ب وک-ي.
ه__ ت_ ا____ ن_ و____ ک___ چ_ د ر__ س____ ک_ خ__ و____
ه-ه ت- ا-ا-ه ن- و-ک-ل ک-ږ- چ- د ر-ل س-ی-ن ک- خ-ب و-ړ-.
------------------------------------------------------
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي.
0
ه-ه--ه -ج-زه--ه -ر-ول ک-ږ---- - -ی- -ټی-- کې---ب-و--ي.
ه__ ت_ ا____ ن_ و____ ک___ چ_ د ر__ س____ ک_ خ__ و____
ه-ه ت- ا-ا-ه ن- و-ک-ل ک-ږ- چ- د ر-ل س-ی-ن ک- خ-ب و-ړ-.
------------------------------------------------------
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي.
O (erkek için) tren istasyonunda yatamaz (izin anlamında).
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي.
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي.
Oturabilir miyiz?
ا-- --ږ ک--ن-؟
ا__ م__ ک_____
ا-ا م-ږ ک-ی-و-
--------------
ایا موږ کښینو؟
0
āy--mog ---no
ā__ m__ k____
ā-ā m-g k-y-o
-------------
āyā mog kǩyno
Oturabilir miyiz?
ایا موږ کښینو؟
āyā mog kǩyno
Menü kartını alabilir miyiz?
ای- موږ -ی-- لرو؟
ا__ م__ م___ ل___
ا-ا م-ږ م-ن- ل-و-
-----------------
ایا موږ مینو لرو؟
0
ای----ږ مینو لرو؟
ا__ م__ م___ ل___
ا-ا م-ږ م-ن- ل-و-
-----------------
ایا موږ مینو لرو؟
Menü kartını alabilir miyiz?
ایا موږ مینو لرو؟
ایا موږ مینو لرو؟
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
ای---و- پ--ج-ا ت----پیسې--ر-وو؟
ا__ م__ پ_ ج__ ت___ پ___ و_____
ا-ا م-ږ پ- ج-ا ت-ګ- پ-س- و-ک-و-
-------------------------------
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟
0
ا----و---- -ل----ګ--پیسې-ورکو-؟
ا__ م__ پ_ ج__ ت___ پ___ و_____
ا-ا م-ږ پ- ج-ا ت-ګ- پ-س- و-ک-و-
-------------------------------
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟
Ayrı ayrı ödeyebilir miyiz?
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟