Розмовник

uk Сім’я   »   hy ընտանիք

2 [два]

Сім’я

Сім’я

2 [երկու]

2 [yerku]

ընտանիք

yntanik’

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська вірменська Відтворити більше
Дідусь պապ պ__ պ-պ --- պապ 0
p-p p__ p-p --- pap
Бабуся տ-տ տ__ տ-տ --- տատ 0
tat t__ t-t --- tat
він і вона ն--և-նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na-yev--a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
Батько հա-ր հ___ հ-յ- ---- հայր 0
h--r h___ h-y- ---- hayr
Мати մ-յր մ___ մ-յ- ---- մայր 0
m-yr m___ m-y- ---- mayr
він і вона նա-և նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- --- -a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
Син ո-դի ո___ ո-դ- ---- որդի 0
v--di v____ v-r-i ----- vordi
Дочка դուստր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
dustr d____ d-s-r ----- dustr
він і вона նա և նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
na y----a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
Брат ե-բ-յր ե_____ ե-բ-յ- ------ եղբայր 0
y--hba-r y_______ y-g-b-y- -------- yeghbayr
Сестра քո--ր ք____ ք-ւ-ր ----- քույր 0
k’uyr k____ k-u-r ----- k’uyr
він і вона ն--և -ա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- --v -a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
Дядько h----բայր/քե-ի h_____________ h-ր-ղ-ա-ր-ք-ռ- -------------- hորեղբայր/քեռի 0
hor--hb-y-----e-ri h_________________ h-r-g-b-y-/-’-e-r- ------------------ horeghbayr/k’yerri
Тітка մ--ա---յ----ր-քո-յր մ__________________ մ-ր-ք-ւ-ր-հ-ր-ք-ւ-ր ------------------- մորաքույր/հորաքույր 0
mo--k-u-r--orak---r m__________________ m-r-k-u-r-h-r-k-u-r ------------------- morak’uyr/horak’uyr
він і вона ն- --նա ն_ և ն_ ն- և ն- ------- նա և նա 0
n--y-v -a n_ y__ n_ n- y-v n- --------- na yev na
Ми сім’я. Մ-ն- մի -ն-ա------ք: Մ___ մ_ ը______ ե___ Մ-ն- մ- ը-տ-ն-ք ե-ք- -------------------- Մենք մի ընտանիք ենք: 0
Me--’-mi-ynta-ik’ ye--’ M____ m_ y_______ y____ M-n-’ m- y-t-n-k- y-n-’ ----------------------- Menk’ mi yntanik’ yenk’
Сім’я не маленька. Ը--ա---- փոք- չէ: Ը_______ փ___ չ__ Ը-տ-ն-ք- փ-ք- չ-: ----------------- Ընտանիքը փոքր չէ: 0
Yntanik’- ----k’r-c-’e Y________ p______ c___ Y-t-n-k-y p-v-k-r c-’- ---------------------- Yntanik’y p’vok’r ch’e
Сім’я велика. Ընտ-նի-ը մեծ -: Ը_______ մ__ է_ Ը-տ-ն-ք- մ-ծ է- --------------- Ընտանիքը մեծ է: 0
Yn---ik-y met--e Y________ m___ e Y-t-n-k-y m-t- e ---------------- Yntanik’y mets e

Чи розмовляємо ми всі як у Африці?

Не кожен з нас вже побував колись у Африці. Але може так статися, що кожна мова вже колись там була. Так вважають, принаймні, деякі вчені. На їх думку витоки всіх мов знаходяться в Африці. Звідти вони потім розповсюдилися по всьому світі. Взагалі відомо понад 6000 різноманітних мов. Але всі вони повинні мати спільний африканський корінь. Дослідники порівняли між собою фонеми мов. Фонеми є найменшими одиницями значення, яке можна виділити. Змінюється фонема – змінюється також значення слова. Один приклад з англійської мови може це пояснити. Англійською «dip» та «tip» означають різні речі. Таким чином /d/ і /t/ у англійській є двома різними фонемами. У африканських мовах таке фонетичне різноманіття найбільше. Але воно помітно зменшується в міру віддалення звідти. І саме в цьому вбачають дослідники доказ своєї тези. Адже популяції, що поширюються, стають схожими. На їх зовнішніх межах генетичне різноманіття зменшується. Це відбувається через те, що кількість «поселенців» також зменшується. Чим менше генів переселяється, тим більш однорідним стає населення. Можливість генетичних комбінацій стає меншою. Через це стають схожими члени спільноти, що емігрувала. Вчені називають це ефектом засновника. Коли люди покинули Африку, вони захопили з собою свої мови. Але менша кількість поселенців має у своєму багажу менше фонем. Таким чином окремі мови з часом стають більш уніфікованими. Те, що Homo sapiens походить з Африки, здається доведеним. Нам цікаво, чи вірно це також для його мови…