Розмовник

uk Сім’я   »   pa ਪਰਿਵਾਰ

2 [два]

Сім’я

Сім’я

2 [ਦੋ]

2 [Dō]

ਪਰਿਵਾਰ

parivāra

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська панджабська Відтворити більше
Дідусь ਦਾਦ--- ਨਾ-ਾ ਦਾ_ / ਨਾ_ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ----------- ਦਾਦਾ / ਨਾਨਾ 0
dādā- nānā d____ n___ d-d-/ n-n- ---------- dādā/ nānā
Бабуся ਦ-ਦ----ਨ-ਨੀ ਦਾ_ / ਨਾ_ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ----------- ਦਾਦੀ / ਨਾਨੀ 0
d---/---nī d____ n___ d-d-/ n-n- ---------- dādī/ nānī
він і вона ਉ--ਅ-- ਉਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
u---------a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
Батько ਪਿ-ਾ ਪਿ_ ਪ-ਤ- ---- ਪਿਤਾ 0
p-tā p___ p-t- ---- pitā
Мати ਮਾ---- ਮ-ਂ ਮਾ_ / ਮਾਂ ਮ-ਤ- / ਮ-ਂ ---------- ਮਾਤਾ / ਮਾਂ 0
mā-ā- --ṁ m____ m__ m-t-/ m-ṁ --------- mātā/ māṁ
він і вона ਉ- -ਤ---ਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uh----ē---a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
Син ਪ---ਰ ਪੁੱ__ ਪ-ੱ-ਰ ----- ਪੁੱਤਰ 0
pu-a-a p_____ p-t-r- ------ putara
Дочка -ੀ ਧੀ ਧ- -- ਧੀ 0
dhī d__ d-ī --- dhī
він і вона ਉ- ਅਤ- -ਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uha atē-u-a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
Брат ਭਰਾ ਭ_ ਭ-ਾ --- ਭਰਾ 0
bharā b____ b-a-ā ----- bharā
Сестра ਭ-ਣ ਭੈ_ ਭ-ਣ --- ਭੈਣ 0
b-ai-a b_____ b-a-ṇ- ------ bhaiṇa
він і вона ਉ----ੇ-ਉਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
u-------u-a u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
Дядько ਚ--ਾ -----ਾ ਚਾ_ / ਮਾ_ ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ----------- ਚਾਚਾ / ਮਾਮਾ 0
c--ā/ --mā c____ m___ c-c-/ m-m- ---------- cācā/ māmā
Тітка ਚਾ-ੀ /---ਮੀ ਚਾ_ / ਮਾ_ ਚ-ਚ- / ਮ-ਮ- ----------- ਚਾਚੀ / ਮਾਮੀ 0
c---/ --mī c____ m___ c-c-/ m-m- ---------- cācī/ māmī
він і вона ਉਹ ਅ---ਉਹ ਉ_ ਅ_ ਉ_ ਉ- ਅ-ੇ ਉ- --------- ਉਹ ਅਤੇ ਉਹ 0
uha -tē uha u__ a__ u__ u-a a-ē u-a ----------- uha atē uha
Ми сім’я. ਅਸ---ਇੱਕ-ਪਰਿ--- -ਾ-। ਅ_ ਇੱ_ ਪ___ ਹਾਂ_ ਅ-ੀ- ਇ-ਕ ਪ-ਿ-ਾ- ਹ-ਂ- -------------------- ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਪਰਿਵਾਰ ਹਾਂ। 0
a-īṁ-i-- pariv--a----. a___ i__ p_______ h___ a-ī- i-a p-r-v-r- h-ṁ- ---------------------- asīṁ ika parivāra hāṁ.
Сім’я не маленька. ਪਰ-ਵਾ---ੋਟਾ-ਨਹੀ--ਹ-। ਪ___ ਛੋ_ ਨ_ ਹੈ_ ਪ-ਿ-ਾ- ਛ-ਟ- ਨ-ੀ- ਹ-। -------------------- ਪਰਿਵਾਰ ਛੋਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। 0
Pa-----a-c---- --h---hai. P_______ c____ n____ h___ P-r-v-r- c-ō-ā n-h-ṁ h-i- ------------------------- Parivāra chōṭā nahīṁ hai.
Сім’я велика. ਪ-ਿ-ਾ----ਡ--ਹ-। ਪ___ ਵੱ_ ਹੈ_ ਪ-ਿ-ਾ- ਵ-ਡ- ਹ-। --------------- ਪਰਿਵਾਰ ਵੱਡਾ ਹੈ। 0
P-r--ā-a -a-ā-ha-. P_______ v___ h___ P-r-v-r- v-ḍ- h-i- ------------------ Parivāra vaḍā hai.

Чи розмовляємо ми всі як у Африці?

Не кожен з нас вже побував колись у Африці. Але може так статися, що кожна мова вже колись там була. Так вважають, принаймні, деякі вчені. На їх думку витоки всіх мов знаходяться в Африці. Звідти вони потім розповсюдилися по всьому світі. Взагалі відомо понад 6000 різноманітних мов. Але всі вони повинні мати спільний африканський корінь. Дослідники порівняли між собою фонеми мов. Фонеми є найменшими одиницями значення, яке можна виділити. Змінюється фонема – змінюється також значення слова. Один приклад з англійської мови може це пояснити. Англійською «dip» та «tip» означають різні речі. Таким чином /d/ і /t/ у англійській є двома різними фонемами. У африканських мовах таке фонетичне різноманіття найбільше. Але воно помітно зменшується в міру віддалення звідти. І саме в цьому вбачають дослідники доказ своєї тези. Адже популяції, що поширюються, стають схожими. На їх зовнішніх межах генетичне різноманіття зменшується. Це відбувається через те, що кількість «поселенців» також зменшується. Чим менше генів переселяється, тим більш однорідним стає населення. Можливість генетичних комбінацій стає меншою. Через це стають схожими члени спільноти, що емігрувала. Вчені називають це ефектом засновника. Коли люди покинули Африку, вони захопили з собою свої мови. Але менша кількість поселенців має у своєму багажу менше фонем. Таким чином окремі мови з часом стають більш уніфікованими. Те, що Homo sapiens походить з Африки, здається доведеним. Нам цікаво, чи вірно це також для його мови…