Розмовник

uk В банку   »   em At the bank

60 [шістдесят]

В банку

В банку

60 [sixty]

At the bank

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська англійська (US) Відтворити більше
Я хотів би / хотіла б відкрити рахунок. I---uld----e t---p-n an a---unt. I w____ l___ t_ o___ a_ a_______ I w-u-d l-k- t- o-e- a- a-c-u-t- -------------------------------- I would like to open an account. 0
Ось мій паспорт. H--e--s--y ---s-o--. H___ i_ m_ p________ H-r- i- m- p-s-p-r-. -------------------- Here is my passport. 0
А ось моя адреса. And ---e-is-m- a-d-es-. A__ h___ i_ m_ a_______ A-d h-r- i- m- a-d-e-s- ----------------------- And here is my address. 0
Я хотів би / хотіла б покласти гроші на мій рахунок. I w----to-d-p-s---m-n-y -- -y a-c-unt. I w___ t_ d______ m____ i_ m_ a_______ I w-n- t- d-p-s-t m-n-y i- m- a-c-u-t- -------------------------------------- I want to deposit money in my account. 0
Я хотів би / хотіла б зняти гроші з мого рахунку. I w-nt to ----dr-w m--e- f-o- -- --c--nt. I w___ t_ w_______ m____ f___ m_ a_______ I w-n- t- w-t-d-a- m-n-y f-o- m- a-c-u-t- ----------------------------------------- I want to withdraw money from my account. 0
Я хотів би / хотіла б взяти виписки з рахунку. I ---- -- pick -p--he bank --atem-n-s. I w___ t_ p___ u_ t__ b___ s__________ I w-n- t- p-c- u- t-e b-n- s-a-e-e-t-. -------------------------------------- I want to pick up the bank statements. 0
Я хотів би / хотіла б отримати гроші по чеку. I---nt-t--c-sh - --av--l-r’s -he-ue - t-a--le-’s -he-k-(a-.-. I w___ t_ c___ a t__________ c_____ / t_________ c____ (_____ I w-n- t- c-s- a t-a-e-l-r-s c-e-u- / t-a-e-e-’- c-e-k (-m-)- ------------------------------------------------------------- I want to cash a traveller’s cheque / traveler’s check (am.). 0
Яка сума комісії? W--- a-- the--e-s? W___ a__ t__ f____ W-a- a-e t-e f-e-? ------------------ What are the fees? 0
Де я повинен / повинна підписати? Wh-r----o--d I s--n? W____ s_____ I s____ W-e-e s-o-l- I s-g-? -------------------- Where should I sign? 0
Я чекаю на грошовий переказ з Німеччини. I-m---p--t--g --t----f-r--r-- Ger-a-y. I__ e________ a t_______ f___ G_______ I-m e-p-c-i-g a t-a-s-e- f-o- G-r-a-y- -------------------------------------- I’m expecting a transfer from Germany. 0
Тут є номер мого рахунку. He-e--s-my--c-o-n--nu-b--. H___ i_ m_ a______ n______ H-r- i- m- a-c-u-t n-m-e-. -------------------------- Here is my account number. 0
Чи прибули гроші? H-s --- mo--y--r--v-d? H__ t__ m____ a_______ H-s t-e m-n-y a-r-v-d- ---------------------- Has the money arrived? 0
Я хотів би / хотіла б поміняти ці гроші. I--ant to -hange----e-. I w___ t_ c_____ m_____ I w-n- t- c-a-g- m-n-y- ----------------------- I want to change money. 0
Мені потрібні долари США. I n-e--U---oll--s. I n___ U__________ I n-e- U---o-l-r-. ------------------ I need US-Dollars. 0
Дайте мені, будь-ласка, дрібні купюри. Coul- -o- p-ease -iv---- --a-l----e--- -ills-(-m-)? C____ y__ p_____ g___ m_ s____ n____ / b____ (_____ C-u-d y-u p-e-s- g-v- m- s-a-l n-t-s / b-l-s (-m-)- --------------------------------------------------- Could you please give me small notes / bills (am.)? 0
Тут є банкомат? Is-th-------as---int-/ a----M (am.-? I_ t____ a c________ / a_ A__ (_____ I- t-e-e a c-s-p-i-t / a- A-M (-m-)- ------------------------------------ Is there a cashpoint / an ATM (am.)? 0
Скільки грошей можна зняти? How much m-n-y -an-one --th-r-w? H__ m___ m____ c__ o__ w________ H-w m-c- m-n-y c-n o-e w-t-d-a-? -------------------------------- How much money can one withdraw? 0
Які кредитні картки можна використовувати? Wh-c------it--ards -a----e --e? W____ c_____ c____ c__ o__ u___ W-i-h c-e-i- c-r-s c-n o-e u-e- ------------------------------- Which credit cards can one use? 0

Чи існує універсальна граматика?

Коли ми вивчаємо мову, ми вивчаємо і її граматику. У дітей, які вчать свою рідну мову, це відбувається автоматично. Вони не помічають, що їх мозок вчить багато різних правил. Незважаючи на це вони вивчають свою рідну мову з самого початку правильно. Оскільки існує багато мов, існує і багато граматик. Чи є також універсальна граматика? Цим питанням займаються вже довгий час багато науковців. На це питання можуть дати відповідь нові дослідження. Адже дослідники мозку зробили цікаве відкриття. Вони дали можливість випробуваним вчити правила граматики. Ці тест-особи були учнями мовної школи. Вони вивчали японську або італійську. Половина правил граматики були вигадані. Але випробувані про це не знали. Після навчання учням було показано речення. Випробувані повинні були оцінити, чи ці речення правильні. Під час виконання завдання аналізували їх мозок. Це означає, що дослідники робили заміри активності мозку. Так вони могли перевірити, як реагує мозок на речення. І здається, наче наш мозок розпізнає граматики! Під час обробки мови активні певні ділянки мозку. До них належить також центр Брока. Він знаходиться у лівій великій півкулі. Коли учні обробляли справжні правила, він був дуже активний. Для вигаданих правил навпаки – активність явно зменшувалася. Таким чином, може так статися, що всі граматики мають одну й ту ж основу. Тоді вони повинні б були слідувати одним і тим самим принципам. І ми повинні були б вже народжуватися з цими принципами…