Тој ги----ора-- с-о--е-о----.
Тој ги заборави своите очила.
Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а-
-----------------------------
Тој ги заборави своите очила. 0 To---------o-----svo--ye--c--la.Toј gui zaboravi svoitye ochila.T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-.--------------------------------Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Кад---е-не-о-ите-оч--а?
Каде се неговите очила?
К-д- с- н-г-в-т- о-и-а-
-----------------------
Каде се неговите очила? 0 K--y----e---eg-ov--ye-------?Kadye sye nyeguovitye ochila?K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-?-----------------------------Kadye sye nyeguovitye ochila?
Н-г-в-о- --сов-ик --раси-ан.
Неговиот часовник е расипан.
Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н-
----------------------------
Неговиот часовник е расипан. 0 Ny---ov-----h-so-n-k-y- --si-an.Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n---------------------------------Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Ч-сов-ик-- е з-ка-е--на-ѕид--.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т-
------------------------------
Часовникот е закачен на ѕидот. 0 C-as------- ye---------n-----zido-.Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-.-----------------------------------Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.
Кад- - --г---о---ас--?
Каде е неговиот пасош?
К-д- е н-г-в-о- п-с-ш-
----------------------
Каде е неговиот пасош? 0 Ka-y- ye -ye-u-v--t -as---?Kadye ye nyeguoviot pasosh?K-d-e y- n-e-u-v-o- p-s-s-?---------------------------Kadye ye nyeguoviot pasosh?
Д-ц-т---е -ожат да г--н-ј-а--с----- -оди----.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-.
---------------------------------------------
Децата не можат да ги најдат своите родители. 0 D-e---t--n---m---- ----u--n-ј-a---v-i-y----d-----i.Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.D-e-z-t- n-e m-ʐ-t d- g-i n-ј-a- s-o-t-e r-d-t-e-i----------------------------------------------------Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Dyetzata nye moʐat da gui naјdat svoitye rodityeli.
З усіх живих істот у світі лише людина може говорити.
Це відрізняє її від тварин і рослин.
Природно, спілкуються між собою також тварини і рослини.
Однак вони не володіють складною складовою мовою.
Але чому люди можуть розмовляти?
Щоб говорити, потрібні певні органічні ознаки.
Ці тілесні властивості є лише у людини.
Але це не само собою зрозуміле, що вона їх розвинула.
В історії еволюції нічого не відбувається без причини.
Колись людина почала говорити.
Коли це сталося точно – ще невідомо.
Але повинно було щось трапитися, що дало людям мову.
Дослідники вважають, що за це відповідальна генетична мутація.
Антропологи порівняли спадковість різних живих істот.
Відомо, що на мову впливає певний ген.
Люди, в яких він пошкоджений, мають проблеми з мовами.
Вони не можуть добре висловлюватися і гірше розуміють слова.
Цей ген було досліджено в людей, мавп та мишей.
В людей та шимпанзе він дуже подібний.
Можна виявити лише дві невеликі відмінності.
Але в мозку ці відмінності стають помітними.
Разом з іншими генами вони впливають на певні види активності мозку.
Завдяки цьому людина може говорити, а мавпа – ні.
Але це ще не вирішує загадку людської мови.
Адже лише однієї генетичної мутації недостатньо, щоб можна було говорити.
Дослідники імплантували людський ген мишам.
Через це вони не змогли говорити…
Їх писк мав інший тон!