Розмовник

uk Великий – малий   »   ha babba - karami

68 [шістдесят вісім]

Великий – малий

Великий – малий

68 [sittin da takwas]

babba - karami

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хауса Відтворити більше
Великий і малий b-b-- ----a---i b____ d_ k_____ b-b-a d- k-r-m- --------------- babba da karami 0
Слон великий. Giwa-ya-a-da-g-rma. G___ y___ d_ g_____ G-w- y-n- d- g-r-a- ------------------- Giwa yana da girma. 0
Миша маленька. lin-a-in-kw-m--t--ka-ami -e. l_______ k_______ k_____ n__ l-n-a-i- k-a-f-t- k-r-m- n-. ---------------------------- linzamin kwamfuta karami ne. 0
Темний і ясний du-- d--h-ske d___ d_ h____ d-h- d- h-s-e ------------- duhu da haske 0
Ніч темна. D------y---u--. D___ y___ d____ D-r- y-y- d-h-. --------------- Dare yayi duhu. 0
День ясний. Ranar----- -a--e. R____ t___ h_____ R-n-r t-y- h-s-e- ----------------- Ranar tayi haske. 0
старий і молодий m---------ata-a m____ d_ m_____ m-n-a d- m-t-s- --------------- manya da matasa 0
Наш дід дуже старий. Kakanmu ya-ts-fa so---. K______ y_ t____ s_____ K-k-n-u y- t-u-a s-s-i- ----------------------- Kakanmu ya tsufa sosai. 0
70 років тому він був ще молодий. Sh-ka-- -0 -a ---- w--e ha----n-u-y--- matas-i. S______ 7_ d_ s___ w___ h__ y____ y___ m_______ S-e-a-u 7- d- s-k- w-c- h-r y-n-u y-n- m-t-s-i- ----------------------------------------------- Shekaru 70 da suka wuce har yanzu yana matashi. 0
гарний і огидний ky--k--wa k--- -ummu-a k________ k___ m______ k-a-k-a-a k-m- m-m-u-a ---------------------- kyakkyawa kuma mummuna 0
Метелик гарний. Mala--- -ak-ra----y-n- da---a-. M______ m________ y___ d_ k____ M-l-m-n m-k-r-n-a y-n- d- k-a-. ------------------------------- Malamin makaranta yana da kyau. 0
Павук огидний. g--o---z- y------ mu--. g________ y___ d_ m____ g-z---i-o y-n- d- m-n-. ----------------------- gizo-gizo yana da muni. 0
товстий і худий kaur- -a-b-kin -i-i k____ d_ b____ c___ k-u-i d- b-k-n c-k- ------------------- kauri da bakin ciki 0
Жінка вагою 100 кілограм – товста. Ma-- mai --uy-n -i-----0 ta-a -a--ib-. M___ m__ n_____ k___ 1__ t___ d_ k____ M-c- m-i n-u-i- k-l- 1-0 t-n- d- k-b-. -------------------------------------- Mace mai nauyin kilo 100 tana da kiba. 0
Чоловік вагою 50 кілограм – худий. Mu-u- fa- 1-0----- da -at-. M____ f__ 1__ y___ d_ f____ M-t-m f-m 1-0 y-n- d- f-t-. --------------------------- Mutum fam 100 yana da fata. 0
Дорогий і дешевий t---a d- -r-a t____ d_ a___ t-a-a d- a-h- ------------- tsada da arha 0
Автомобіль дорогий. Mota- t-na d- -s--a. M____ t___ d_ t_____ M-t-r t-n- d- t-a-a- -------------------- Motar tana da tsada. 0
Газета дешева. J-ridar tan---a a-h-. J______ t___ d_ a____ J-r-d-r t-n- d- a-h-. --------------------- Jaridar tana da arha. 0

Зміна коду

Все більше людей ростуть двомовними. Вони можуть говорити більш ніж однією мовою. Багато з цих людей часто змінює мову. В залежності від ситуації вони вирішують, яку мову вибрати. Наприклад, на роботі вони розмовляють іншою мовою, ніж вдома. Так вони пристосовуються до свого оточення. Але є також можливість спонтанно змінювати мову. Цей феномен зветься Code-Switching – зміна коду. Під час Code-Switching мова переміняється в процесі мовлення. Причин, чому людина, що говорить, змінює мову, може бути багато. Часто людина не знаходить підходяще слово в одній мові. Вони можуть краще висловлюватися іншою мовою. Також можу бути, що в іншій мові людина почуває себе більш впевнено. Тоді ці мови вони вибирають для приватних або особистих справ. Інколи в одній мові відсутнє певне слово. В цьому випадку людина повинна змінити мову. Або вона змінює мову, щоб її не зрозуміли. Тоді зміна коду функціонує як таємна мова. Раніше змішування мов критикували. Думали, що людина не може вірно говорити ніякою мовою. Сьогодні це виглядає інакше. Зміна коду визнається як особлива мовна компетентність. Спостерігати за людиною під час зміни коду може бути цікавим. Адже при цьому людина змінює не тільки мову. Змінюються також інші комунікативні елементи. Багато хто розмовляє іншою мовою швидше, голосніше або хизуючись. Або раптом вони використовують більше жестів та міміки. Тобто зміна коду завжди є також трошки зміною культури…