Розмовник

uk Наказовий спосіб 2   »   et Käskiv kõneviis 2

90 [дев’яносто]

Наказовий спосіб 2

Наказовий спосіб 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Поголися! Ras---i --nas-! R______ e______ R-s-e-i e-n-s-! --------------- Raseeri ennast! 0
Помийся! Pes---nn-st! P___ e______ P-s- e-n-s-! ------------ Pese ennast! 0
Причешися! Kamm- e--ast! K____ e______ K-m-i e-n-s-! ------------- Kammi ennast! 0
Зателефонуй! Зателефонуйте! Heli-ta! -e-i---g-! H_______ H_________ H-l-s-a- H-l-s-a-e- ------------------- Helista! Helistage! 0
Починай! Починайте! A--sta- A--s-a-e! A______ A________ A-u-t-! A-u-t-g-! ----------------- Alusta! Alustage! 0
Припини! Припиніть! L---t-- -õp-tage! L______ L________ L-p-t-! L-p-t-g-! ----------------- Lõpeta! Lõpetage! 0
Облиш це! Облиште це! J--a s-----ätk----e! J___ s___ J____ s___ J-t- s-e- J-t-e s-e- -------------------- Jäta see! Jätke see! 0
Скажи це! Скажіть це! Üt---sed-- --l-e----a! Ü___ s____ Ö____ s____ Ü-l- s-d-! Ö-l-e s-d-! ---------------------- Ütle seda! Öelge seda! 0
Купи це! Купіть це! Os-a--ee! -s--e s-e! O___ s___ O____ s___ O-t- s-e- O-t-e s-e- -------------------- Osta see! Ostke see! 0
Ніколи не будь нечесним! Är--ol---un------lelik! Ä__ o__ k_____ v_______ Ä-a o-e k-n-g- v-l-l-k- ----------------------- Ära ole kunagi valelik! 0
Ніколи не будь зухвалим! Ä---o-e---na-i h-b-m--u! Ä__ o__ k_____ h________ Ä-a o-e k-n-g- h-b-m-t-! ------------------------ Ära ole kunagi häbematu! 0
Ніколи не будь неввічливим! Ä---ol- kun-g------ii--k--! Ä__ o__ k_____ e___________ Ä-a o-e k-n-g- e-a-i-s-k-s- --------------------------- Ära ole kunagi ebaviisakas! 0
Завжди будь чесним! Ole ----i-aus! O__ a____ a___ O-e a-a-i a-s- -------------- Ole alati aus! 0
Завжди будь люб’язним! O-e-alat- sõ-ra-i-! O__ a____ s________ O-e a-a-i s-b-a-i-! ------------------- Ole alati sõbralik! 0
Завжди будь ввічливим! Ole--l-t- vi----as! O__ a____ v________ O-e a-a-i v-i-a-a-! ------------------- Ole alati viisakas! 0
Щасливої дороги! J-u-k---ur-alis-----oju! J_____ t__________ k____ J-u-k- t-r-a-i-e-t k-j-! ------------------------ Jõudke turvaliselt koju! 0
Вважайте добре на себе! O-ge -äs-i-ett--a----kud! O___ h____ e_____________ O-g- h-s-i e-t-v-a-l-k-d- ------------------------- Olge hästi ettevaatlikud! 0
Приходьте до нас скоро знову! Kü-a-ta----e-- v---ti -äll-! K________ m___ v_____ j_____ K-l-s-a-e m-i- v-r-t- j-l-e- ---------------------------- Külastage meid varsti jälle! 0

Немовлята можуть вчити правила граматики

Діти ростуть дуже швидко. І вчаться вони також дуже швидко! Як вчаться діти – ще не досліджено. Навчальний процес протікає автоматично. Діти не помічають, що вони вчаться. Незважаючи на це вони можуть щодня більше. Це стає ясно також стосовно мови. В перші місяці немовлята можуть лише плакати. В декілька місяців вони говорять короткі слова. Потім з слів складаються речення. Колись пізніше діти говорять рідною мовою. З дорослими це, нажаль, не функціонує. Для навчання їм потрібні книги та інші матеріали. Лише так вони можуть, наприклад, вчити правила граматики. Але немовлята вже в чотири місяці вивчають граматику! Дослідники навчали німецьких дітей правилам іноземної граматики. Для цього вони озвучували їм італійські речення. Ці речення містили певні синтаксичні структури. Діти слухали правильні речення впродовж близько чверті години. Після навчання немовлятам знов озвучили речення. Але цього разу деякі речення були неправильними. В той час як немовлята прослухували речення, замірялися їх мозкові ритми. Так дослідники могли взнати, як мозок реагує на речення. І немовлята виявили різну активність при прослуховуванні речень! Хоча вони дуже мало вчили речення, вони реєстрували помилки. Звісно, немовлята не розуміють, чому деякі речення хибні. Вони орієнтуються лише на фонетичні зразки. Але цього достатньо, щоб вчити мову – принаймні немовлятам…