Розмовник

uk Наказовий спосіб 2   »   sq Urdhёrore 2

90 [дев’яносто]

Наказовий спосіб 2

Наказовий спосіб 2

90 [nёntёdhjetё]

Urdhёrore 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Поголися! R--aj m-e---n! R____ m_______ R-u-j m-e-r-n- -------------- Rruaj mjekrёn! 0
Помийся! L-hu! L____ L-h-! ----- Lahu! 0
Причешися! K-ih-! K_____ K-i-u- ------ Krihu! 0
Зателефонуй! Зателефонуйте! Tel-f--o--Te-e-ono-i! T________ T__________ T-l-f-n-! T-l-f-n-n-! --------------------- Telefono! Telefononi! 0
Починай! Починайте! Fil--!-F--l-ni! F_____ F_______ F-l-o- F-l-o-i- --------------- Fillo! Filloni! 0
Припини! Припиніть! P---o- -------! P_____ P_______ P-s-o- P-s-o-i- --------------- Pusho! Pushoni! 0
Облиш це! Облиште це! Lёr-- L-ren- kё--! L____ L_____ k____ L-r-! L-r-n- k-t-! ------------------ Lёre! Lёreni kёtё! 0
Скажи це! Скажіть це! Thu-j! Th---! T_____ T_____ T-u-j- T-o-i- ------------- Thuaj! Thoni! 0
Купи це! Купіть це! B--je- B-i----! B_____ B_______ B-i-e- B-i-e-i- --------------- Blije! Blijeni! 0
Ніколи не будь нечесним! Mo--ji k-r-ё-i p---e----m! M__ j_ k____ i p__________ M-s j- k-r-ё i p-n-e-s-ё-! -------------------------- Mos ji kurrё i pandershёm! 0
Ніколи не будь зухвалим! Mo- ---re-o k--rё-i -a--tyr-! M__ u t____ k____ i p________ M-s u t-e-o k-r-ё i p-f-t-r-! ----------------------------- Mos u trego kurrё i pafytyrё! 0
Ніколи не будь неввічливим! M---ji-kur-- ------e-ls--m! M__ j_ k____ i p___________ M-j j- k-r-ё i p-s-e-l-h-m- --------------------------- Moj ji kurrё i pasjellshёm! 0
Завжди будь чесним! J- --it------- -der-h--! J_ g________ i n________ J- g-i-h-o-ё i n-e-s-ё-! ------------------------ Ji gjithmonё i ndershёm! 0
Завжди будь люб’язним! J- -jit----- - m--ё! J_ g________ i m____ J- g-i-h-o-ё i m-r-! -------------------- Ji gjithmonё i mirё! 0
Завжди будь ввічливим! J--gj-t--o---i -j--l-hёm! J_ g________ i s_________ J- g-i-h-o-ё i s-e-l-h-m- ------------------------- Ji gjithmonё i sjellshёm! 0
Щасливої дороги! S-k----- --ё--o-h--e-m--ё n- -ht---! S_______ s________ e m___ n_ s______ S-k-f-h- s-ё-d-s-ё e m-r- n- s-t-p-! ------------------------------------ Shkofshi shёndoshё e mirё nё shtёpi! 0
Вважайте добре на себе! K-----uni---- v-t-n! K________ p__ v_____ K-j-e-u-i p-r v-t-n- -------------------- Kujdesuni pёr veten! 0
Приходьте до нас скоро знову! Na----itoni--ёr--ri! N_ v_______ p_______ N- v-z-t-n- p-r-ё-i- -------------------- Na vizitoni pёrsёri! 0

Немовлята можуть вчити правила граматики

Діти ростуть дуже швидко. І вчаться вони також дуже швидко! Як вчаться діти – ще не досліджено. Навчальний процес протікає автоматично. Діти не помічають, що вони вчаться. Незважаючи на це вони можуть щодня більше. Це стає ясно також стосовно мови. В перші місяці немовлята можуть лише плакати. В декілька місяців вони говорять короткі слова. Потім з слів складаються речення. Колись пізніше діти говорять рідною мовою. З дорослими це, нажаль, не функціонує. Для навчання їм потрібні книги та інші матеріали. Лише так вони можуть, наприклад, вчити правила граматики. Але немовлята вже в чотири місяці вивчають граматику! Дослідники навчали німецьких дітей правилам іноземної граматики. Для цього вони озвучували їм італійські речення. Ці речення містили певні синтаксичні структури. Діти слухали правильні речення впродовж близько чверті години. Після навчання немовлятам знов озвучили речення. Але цього разу деякі речення були неправильними. В той час як немовлята прослухували речення, замірялися їх мозкові ритми. Так дослідники могли взнати, як мозок реагує на речення. І немовлята виявили різну активність при прослуховуванні речень! Хоча вони дуже мало вчили речення, вони реєстрували помилки. Звісно, немовлята не розуміють, чому деякі речення хибні. Вони орієнтуються лише на фонетичні зразки. Але цього достатньо, щоб вчити мову – принаймні немовлятам…