Розмовник

uk Наказовий спосіб 2   »   ta ஏவல் வினைச் சொல் 2

90 [дев’яносто]

Наказовий спосіб 2

Наказовий спосіб 2

90 [தொண்ணூறு]

90 [Toṇṇūṟu]

ஏவல் வினைச் சொல் 2

[ēval viṉaic col 2]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська тамільська Відтворити більше
Поголися! ஷவ--்-ச--்! ஷ___ செ__ ஷ-ர-் ச-ய-! ----------- ஷவரம் செய்! 0
ṣ------ c-y! ṣ______ c___ ṣ-v-r-m c-y- ------------ ṣavaram cey!
Помийся! ஸ்ன-னம் ----! ஸ்___ செ__ ஸ-ன-ன-் ச-ய-! ------------- ஸ்னானம் செய்! 0
S-ā--- cey! S_____ c___ S-ā-a- c-y- ----------- Sṉāṉam cey!
Причешися! த---வா-ி--க--்! த_ வா_____ த-ை வ-ர-க-க-ள-! --------------- தலை வாரிக்கொள்! 0
Talai----i----! T____ v________ T-l-i v-r-k-o-! --------------- Talai vārikkoḷ!
Зателефонуй! Зателефонуйте! கூ--ப--ு! கூ____ க-ப-ப-ட-! --------- கூப்பிடு! 0
K--p-ṭu! K_______ K-p-i-u- -------- Kūppiṭu!
Починай! Починайте! ஆர--பி! ஆ____ ஆ-ம-ப-! ------- ஆரம்பி! 0
Āramp-! Ā______ Ā-a-p-! ------- Ārampi!
Припини! Припиніть! நில்! நி__ ந-ல-! ----- நில்! 0
Ni-! N___ N-l- ---- Nil!
Облиш це! Облиште це! அ-- -ிட-ட--விடு! அ_ வி__ வி__ அ-ை வ-ட-ட- வ-ட-! ---------------- அதை விட்டு விடு! 0
A--- --ṭ-------! A___ v____ v____ A-a- v-ṭ-u v-ṭ-! ---------------- Atai viṭṭu viṭu!
Скажи це! Скажіть це! அ-----ல--ி-வ-டு! அ_ சொ__ வி__ அ-ை ச-ல-ல- வ-ட-! ---------------- அதை சொல்லி விடு! 0
At-- c-lli -i-u! A___ c____ v____ A-a- c-l-i v-ṭ-! ---------------- Atai colli viṭu!
Купи це! Купіть це! அதை வாங--ி --டு! அ_ வா__ வி__ அ-ை வ-ங-க- வ-ட-! ---------------- அதை வாங்கி விடு! 0
Ata- -ā--- viṭu! A___ v____ v____ A-a- v-ṅ-i v-ṭ-! ---------------- Atai vāṅki viṭu!
Ніколи не будь нечесним! ந--்-ை-ற-----க--ர-க்க---! நே________ இ_____ ந-ர-ம-ய-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-ே- ------------------------- நேர்மையற்றவனாக இருக்காதே! 0
N-rm-i----ava--ka---u---tē! N________________ i________ N-r-a-y-ṟ-a-a-ā-a i-u-k-t-! --------------------------- Nērmaiyaṟṟavaṉāka irukkātē!
Ніколи не будь зухвалим! த-ல-லை கொடு----னாக -ர---க---! தொ__ கொ______ இ_____ த-ல-ல- க-ட-ப-ப-ன-க இ-ு-்-ா-ே- ----------------------------- தொல்லை கொடுப்பவனாக இருக்காதே! 0
Tollai----u----aṉāka--r-k----! T_____ k____________ i________ T-l-a- k-ṭ-p-a-a-ā-a i-u-k-t-! ------------------------------ Tollai koṭuppavaṉāka irukkātē!
Ніколи не будь неввічливим! ம--யா-- அற--வ--- இர-க்-ாதே! ம___ அ_____ இ_____ ம-ி-ா-ை அ-்-வ-ா- இ-ு-்-ா-ே- --------------------------- மரியாதை அற்றவனாக இருக்காதே! 0
Mari----- -ṟ---a---- --u--ā-ē! M________ a_________ i________ M-r-y-t-i a-ṟ-v-ṉ-k- i-u-k-t-! ------------------------------ Mariyātai aṟṟavaṉāka irukkātē!
Завжди будь чесним! எ---ொ-ு-ு----ேர்-ைய-க-இ-ு! எ_____ நே____ இ__ எ-்-ொ-ு-ு-் ந-ர-ம-ய-க இ-ு- -------------------------- எப்பொழுதும் நேர்மையாக இரு! 0
Epp-ḻut---n---a--ā---ir-! E________ n_________ i___ E-p-ḻ-t-m n-r-a-y-k- i-u- ------------------------- Eppoḻutum nērmaiyāka iru!
Завжди будь люб’язним! எப்--ழுத--்---்-வ-ா--இரு! எ_____ ந_____ இ__ எ-்-ொ-ு-ு-் ந-்-வ-ா- இ-ு- ------------------------- எப்பொழுதும் நல்லவனாக இரு! 0
E------u- -a----aṉāka --u! E________ n__________ i___ E-p-ḻ-t-m n-l-a-a-ā-a i-u- -------------------------- Eppoḻutum nallavaṉāka iru!
Завжди будь ввічливим! எ-்-ொழுது-- -ரியாத-க-டு--பவன-- இ-ு! எ_____ ம__________ இ__ எ-்-ொ-ு-ு-் ம-ி-ா-ை-ொ-ு-்-வ-ா- இ-ு- ----------------------------------- எப்பொழுதும் மரியாதைகொடுப்பவனாக இரு! 0
E-p--utum -a--yā--------p---ṉ-k- -ru! E________ m_____________________ i___ E-p-ḻ-t-m m-r-y-t-i-o-u-p-v-ṉ-k- i-u- ------------------------------------- Eppoḻutum mariyātaikoṭuppavaṉāka iru!
Щасливої дороги! ச-க--ி---- வ--ு-போய்-்-சே-----்-------ள்! சௌ_____ வீ_ போ__ சே_ வா_______ ச-க-க-ய-ா- வ-ட- ப-ய-ச- ச-ர வ-ழ-த-த-க-க-்- ----------------------------------------- சௌக்கியமாக வீடு போய்ச் சேர வாழ்த்துக்கள்! 0
Caukki----k--v-ṭu p-yc cēra-vā-tt-k-aḷ! C___________ v___ p___ c___ v__________ C-u-k-y-m-k- v-ṭ- p-y- c-r- v-ḻ-t-k-a-! --------------------------------------- Caukkiyamāka vīṭu pōyc cēra vāḻttukkaḷ!
Вважайте добре на себе! உங---- நன-ற-- கவ--த----்---ள்---்-ள-! உ___ ந___ க_____ கொ______ உ-்-ள- ந-்-ா- க-ன-த-த-க- க-ள-ள-ங-க-்- ------------------------------------- உங்களை நன்றாக கவனித்துக் கொள்ளுங்கள்! 0
U---ḷ-i---ṉṟā-a -avaṉi--uk -o-ḷu-ka-! U______ n______ k_________ k_________ U-k-ḷ-i n-ṉ-ā-a k-v-ṉ-t-u- k-ḷ-u-k-ḷ- ------------------------------------- Uṅkaḷai naṉṟāka kavaṉittuk koḷḷuṅkaḷ!
Приходьте до нас скоро знову! க-்-ிப--ாக---ு--ி---்-வர-ு--! க_____ ம_____ வ____ க-்-ி-்-ா- ம-ு-ட-ய-ம- வ-வ-ம-! ----------------------------- கண்டிப்பாக மறுபடியும் வரவும்! 0
Kaṇ-i-p-k- -a---a--yu--------m! K_________ m__________ v_______ K-ṇ-i-p-k- m-ṟ-p-ṭ-y-m v-r-v-m- ------------------------------- Kaṇṭippāka maṟupaṭiyum varavum!

Немовлята можуть вчити правила граматики

Діти ростуть дуже швидко. І вчаться вони також дуже швидко! Як вчаться діти – ще не досліджено. Навчальний процес протікає автоматично. Діти не помічають, що вони вчаться. Незважаючи на це вони можуть щодня більше. Це стає ясно також стосовно мови. В перші місяці немовлята можуть лише плакати. В декілька місяців вони говорять короткі слова. Потім з слів складаються речення. Колись пізніше діти говорять рідною мовою. З дорослими це, нажаль, не функціонує. Для навчання їм потрібні книги та інші матеріали. Лише так вони можуть, наприклад, вчити правила граматики. Але немовлята вже в чотири місяці вивчають граматику! Дослідники навчали німецьких дітей правилам іноземної граматики. Для цього вони озвучували їм італійські речення. Ці речення містили певні синтаксичні структури. Діти слухали правильні речення впродовж близько чверті години. Після навчання немовлятам знов озвучили речення. Але цього разу деякі речення були неправильними. В той час як немовлята прослухували речення, замірялися їх мозкові ритми. Так дослідники могли взнати, як мозок реагує на речення. І немовлята виявили різну активність при прослуховуванні речень! Хоча вони дуже мало вчили речення, вони реєстрували помилки. Звісно, немовлята не розуміють, чому деякі речення хибні. Вони орієнтуються лише на фонетичні зразки. Але цього достатньо, щоб вчити мову – принаймні немовлятам…