Men oqiyman. |
મેં--ા--્યું.
મેં વાં___
મ-ં વ-ં-્-ુ-.
-------------
મેં વાંચ્યું.
0
m-ṁ--ān̄-yuṁ.
m__ v_______
m-ṁ v-n-c-u-.
-------------
mēṁ vān̄cyuṁ.
|
Men oqiyman.
મેં વાંચ્યું.
mēṁ vān̄cyuṁ.
|
Men xat oqidim. |
મ-ં-----ત્----ં---ો.
મેં એ_ પ__ વાં___
મ-ં એ- પ-્- વ-ં-્-ો-
--------------------
મેં એક પત્ર વાંચ્યો.
0
M-ṁ-ē-a pat-a--ān---ō.
M__ ē__ p____ v______
M-ṁ ē-a p-t-a v-n-c-ō-
----------------------
Mēṁ ēka patra vān̄cyō.
|
Men xat oqidim.
મેં એક પત્ર વાંચ્યો.
Mēṁ ēka patra vān̄cyō.
|
Men bir soz oqidim |
મેં--ક-શ-્---ા-ચ--ો
મેં એ_ શ__ વાં__
મ-ં એ- શ-્- વ-ં-્-ો
-------------------
મેં એક શબ્દ વાંચ્યો
0
Mēṁ -ka -a-d- -ān̄--ō
M__ ē__ ś____ v_____
M-ṁ ē-a ś-b-a v-n-c-ō
---------------------
Mēṁ ēka śabda vān̄cyō
|
Men bir soz oqidim
મેં એક શબ્દ વાંચ્યો
Mēṁ ēka śabda vān̄cyō
|
Men bir jumla oqidim. |
મે- એ- -ા--- -ા--્---.
મેં એ_ વા__ વાં___
મ-ં એ- વ-ક-ય વ-ં-્-ુ-.
----------------------
મેં એક વાક્ય વાંચ્યું.
0
m---ē------y--v-n-cyu-.
m__ ē__ v____ v_______
m-ṁ ē-a v-k-a v-n-c-u-.
-----------------------
mēṁ ēka vākya vān̄cyuṁ.
|
Men bir jumla oqidim.
મેં એક વાક્ય વાંચ્યું.
mēṁ ēka vākya vān̄cyuṁ.
|
Men xat oqiyman. |
હ-ં -ક પ-્- વ-ંચ- ર-્-ો-છું.
હું એ_ પ__ વાં_ ર__ છું_
હ-ં એ- પ-્- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં-
----------------------------
હું એક પત્ર વાંચી રહ્યો છું.
0
H-- ēka--a-ra-v-n̄---------chu-.
H__ ē__ p____ v____ r____ c____
H-ṁ ē-a p-t-a v-n-c- r-h-ō c-u-.
--------------------------------
Huṁ ēka patra vān̄cī rahyō chuṁ.
|
Men xat oqiyman.
હું એક પત્ર વાંચી રહ્યો છું.
Huṁ ēka patra vān̄cī rahyō chuṁ.
|
Men kitob oqiyapman. |
હ-ં-એ- -ુ--તક વ-ંચી-----ો છું.
હું એ_ પુ___ વાં_ ર__ છું_
હ-ં એ- પ-સ-ત- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં-
------------------------------
હું એક પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું.
0
H-- ē---pustak--vā-̄cī-r-h-- ch--.
H__ ē__ p______ v____ r____ c____
H-ṁ ē-a p-s-a-a v-n-c- r-h-ō c-u-.
----------------------------------
Huṁ ēka pustaka vān̄cī rahyō chuṁ.
|
Men kitob oqiyapman.
હું એક પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું.
Huṁ ēka pustaka vān̄cī rahyō chuṁ.
|
Men oqiyman. |
મેં--------ં.
મેં વાં___
મ-ં વ-ં-્-ુ-.
-------------
મેં વાંચ્યું.
0
M---v--̄c-uṁ.
M__ v_______
M-ṁ v-n-c-u-.
-------------
Mēṁ vān̄cyuṁ.
|
Men oqiyman.
મેં વાંચ્યું.
Mēṁ vān̄cyuṁ.
|
Siz oqing. |
ત-- વ---ી.
ત_ વાં__
ત-ે વ-ં-ી-
----------
તમે વાંચી.
0
T-------̄cī.
T___ v_____
T-m- v-n-c-.
------------
Tamē vān̄cī.
|
Siz oqing.
તમે વાંચી.
Tamē vān̄cī.
|
Oqiydi. |
તે -ાંચે છ-.
તે વાં_ છે_
ત- વ-ં-ે છ-.
------------
તે વાંચે છે.
0
T--vān-c- -hē.
T_ v____ c___
T- v-n-c- c-ē-
--------------
Tē vān̄cē chē.
|
Oqiydi.
તે વાંચે છે.
Tē vān̄cē chē.
|
Men .. yozaman. |
હ- લ-ુ.
હુ લ__
હ- લ-ુ-
-------
હુ લખુ.
0
Hu--a---.
H_ l_____
H- l-k-u-
---------
Hu lakhu.
|
Men .. yozaman.
હુ લખુ.
Hu lakhu.
|
Men xat yozaman. |
હુ- -ક -ત-ર -ખ-ં-છ-ં.
હું એ_ પ__ લ_ છું_
હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં-
---------------------
હું એક પત્ર લખું છું.
0
H-ṁ -------ra l-khuṁ-chu-.
H__ ē__ p____ l_____ c____
H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-.
--------------------------
Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
|
Men xat yozaman.
હું એક પત્ર લખું છું.
Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
|
Men bir soz yozaman. |
હુ- -- -બ-દ લખ-ં -ું.
હું એ_ શ__ લ_ છું_
હ-ં એ- શ-્- લ-ુ- છ-ં-
---------------------
હું એક શબ્દ લખું છું.
0
H-ṁ -k---a-da-l-k--- -huṁ.
H__ ē__ ś____ l_____ c____
H-ṁ ē-a ś-b-a l-k-u- c-u-.
--------------------------
Huṁ ēka śabda lakhuṁ chuṁ.
|
Men bir soz yozaman.
હું એક શબ્દ લખું છું.
Huṁ ēka śabda lakhuṁ chuṁ.
|
Men jumla yozyapman. |
હ----ક----્----ી--હ--- -ુ-.
હું એ_ વા__ લ_ ર__ છું_
હ-ં એ- વ-ક-ય લ-ી ર-્-ો છ-ં-
---------------------------
હું એક વાક્ય લખી રહ્યો છું.
0
Hu- ----vā--a l-k-ī -a--- -hu-.
H__ ē__ v____ l____ r____ c____
H-ṁ ē-a v-k-a l-k-ī r-h-ō c-u-.
-------------------------------
Huṁ ēka vākya lakhī rahyō chuṁ.
|
Men jumla yozyapman.
હું એક વાક્ય લખી રહ્યો છું.
Huṁ ēka vākya lakhī rahyō chuṁ.
|
Men xat yozaman. |
હું એક --્ર લખ-ં-છ--.
હું એ_ પ__ લ_ છું_
હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં-
---------------------
હું એક પત્ર લખું છું.
0
Hu---ka p--r---ak-uṁ c---.
H__ ē__ p____ l_____ c____
H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-.
--------------------------
Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
|
Men xat yozaman.
હું એક પત્ર લખું છું.
Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
|
Men kitob yozyapman. |
હુ- ------્-- લખી રહ્-- છ-ં.
હું એ_ પુ___ લ_ ર__ છું_
હ-ં એ- પ-સ-ત- લ-ી ર-્-ો છ-ં-
----------------------------
હું એક પુસ્તક લખી રહ્યો છું.
0
H-ṁ-ēk----s-----lak-- r--y----uṁ.
H__ ē__ p______ l____ r____ c____
H-ṁ ē-a p-s-a-a l-k-ī r-h-ō c-u-.
---------------------------------
Huṁ ēka pustaka lakhī rahyō chuṁ.
|
Men kitob yozyapman.
હું એક પુસ્તક લખી રહ્યો છું.
Huṁ ēka pustaka lakhī rahyō chuṁ.
|
Men .. yozaman. |
હ- લખ-.
હુ લ__
હ- લ-ુ-
-------
હુ લખુ.
0
Hu--ak--.
H_ l_____
H- l-k-u-
---------
Hu lakhu.
|
Men .. yozaman.
હુ લખુ.
Hu lakhu.
|
yozasiz |
ત-ે---ો
ત_ લ_
ત-ે લ-ો
-------
તમે લખો
0
T-m--l---ō
T___ l____
T-m- l-k-ō
----------
Tamē lakhō
|
yozasiz
તમે લખો
Tamē lakhō
|
U yozadi. |
ત--ે લ--યુ-.
તે_ લ___
ત-ણ- લ-્-ુ-.
------------
તેણે લખ્યું.
0
tē---l--h-uṁ.
t___ l_______
t-ṇ- l-k-y-ṁ-
-------------
tēṇē lakhyuṁ.
|
U yozadi.
તેણે લખ્યું.
tēṇē lakhyuṁ.
|