Men choy ichaman. |
我-----。
我 喝 茶 。
我 喝 茶 。
-------
我 喝 茶 。
0
wǒ hē ---.
wǒ hē chá.
w- h- c-á-
----------
wǒ hē chá.
|
Men choy ichaman.
我 喝 茶 。
wǒ hē chá.
|
Men qahva ichaman. |
我 - 咖--。
我 喝 咖啡 。
我 喝 咖- 。
--------
我 喝 咖啡 。
0
Wǒ -- --fē-.
Wǒ hē kāfēi.
W- h- k-f-i-
------------
Wǒ hē kāfēi.
|
Men qahva ichaman.
我 喝 咖啡 。
Wǒ hē kāfēi.
|
Men mineral suv ichaman. |
我-喝 -泉- 。
我 喝 矿泉水 。
我 喝 矿-水 。
---------
我 喝 矿泉水 。
0
W- -ē -u--g---- -h-ǐ.
Wǒ hē kuàngquán shuǐ.
W- h- k-à-g-u-n s-u-.
---------------------
Wǒ hē kuàngquán shuǐ.
|
Men mineral suv ichaman.
我 喝 矿泉水 。
Wǒ hē kuàngquán shuǐ.
|
limonli choy ichasizmi |
你 ---柠檬--茶---?
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ?
你 喝 加-檬- 茶 吗 ?
--------------
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ?
0
Nǐ--ē -i--n-n--én--d- c-á---?
Nǐ hē jiā níngméng de chá ma?
N- h- j-ā n-n-m-n- d- c-á m-?
-----------------------------
Nǐ hē jiā níngméng de chá ma?
|
limonli choy ichasizmi
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ?
Nǐ hē jiā níngméng de chá ma?
|
shakar bilan qahva ichasizmi |
你-喝--糖的-咖啡-吗 ?
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ?
你 喝 加-的 咖- 吗 ?
--------------
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ?
0
N- h--jiātá---d---āf-- --?
Nǐ hē jiātáng de kāfēi ma?
N- h- j-ā-á-g d- k-f-i m-?
--------------------------
Nǐ hē jiātáng de kāfēi ma?
|
shakar bilan qahva ichasizmi
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ?
Nǐ hē jiātáng de kāfēi ma?
|
muz bilan suv ichasizmi? |
你-----加冰的-水-?
你 喝不喝 加冰的 水 ?
你 喝-喝 加-的 水 ?
-------------
你 喝不喝 加冰的 水 ?
0
Nǐ -ē--ù -- ji---īn--de-shu-?
Nǐ hē bù hē jiā bīng de shuǐ?
N- h- b- h- j-ā b-n- d- s-u-?
-----------------------------
Nǐ hē bù hē jiā bīng de shuǐ?
|
muz bilan suv ichasizmi?
你 喝不喝 加冰的 水 ?
Nǐ hē bù hē jiā bīng de shuǐ?
|
Bu yerda ziyofat bor. |
这里 ---- ---。
这里 有 一个 聚会 。
这- 有 一- 聚- 。
------------
这里 有 一个 聚会 。
0
Zh--li yǒ-y--è-j-huì.
Zhè li yǒuyīgè jùhuì.
Z-è l- y-u-ī-è j-h-ì-
---------------------
Zhè li yǒuyīgè jùhuì.
|
Bu yerda ziyofat bor.
这里 有 一个 聚会 。
Zhè li yǒuyīgè jùhuì.
|
Odamlar shampan ichishadi. |
人们-- 香槟酒-。
人们 喝 香槟酒 。
人- 喝 香-酒 。
----------
人们 喝 香槟酒 。
0
Ré-me--h---i-ng--n--ǔ.
Rénmen hē xiāngbīnjiǔ.
R-n-e- h- x-ā-g-ī-j-ǔ-
----------------------
Rénmen hē xiāngbīnjiǔ.
|
Odamlar shampan ichishadi.
人们 喝 香槟酒 。
Rénmen hē xiāngbīnjiǔ.
|
Odamlar sharob va pivo ichishadi. |
人们 - -萄酒 --啤酒 。
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。
人- 喝 葡-酒 和 啤- 。
---------------
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。
0
Rén-en-h----tá-j-ǔ-h- ---iǔ.
Rénmen hē pútáojiǔ hé píjiǔ.
R-n-e- h- p-t-o-i- h- p-j-ǔ-
----------------------------
Rénmen hē pútáojiǔ hé píjiǔ.
|
Odamlar sharob va pivo ichishadi.
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。
Rénmen hē pútáojiǔ hé píjiǔ.
|
Spirtli ichimliklar ichasizmi? |
你 -- 吗 ?
你 喝酒 吗 ?
你 喝- 吗 ?
--------
你 喝酒 吗 ?
0
Nǐ-h-j-ǔ --?
Nǐ hējiǔ ma?
N- h-j-ǔ m-?
------------
Nǐ hējiǔ ma?
|
Spirtli ichimliklar ichasizmi?
你 喝酒 吗 ?
Nǐ hējiǔ ma?
|
viski ichasizmi |
你-- 威---吗-?
你 喝 威士忌 吗 ?
你 喝 威-忌 吗 ?
-----------
你 喝 威士忌 吗 ?
0
Nǐ h---ē--hìj----?
Nǐ hē wēishìjì ma?
N- h- w-i-h-j- m-?
------------------
Nǐ hē wēishìjì ma?
|
viski ichasizmi
你 喝 威士忌 吗 ?
Nǐ hē wēishìjì ma?
|
Siz rom bilan kola ichasizmi? |
你-喝------朗姆- - ?
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ?
你 喝 可- 加 朗-酒 吗 ?
----------------
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ?
0
N---ē-kěl- j-ā lǎ----ǔ-j-- ma?
Nǐ hē kělè jiā lǎng mǔ jiǔ ma?
N- h- k-l- j-ā l-n- m- j-ǔ m-?
------------------------------
Nǐ hē kělè jiā lǎng mǔ jiǔ ma?
|
Siz rom bilan kola ichasizmi?
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ?
Nǐ hē kělè jiā lǎng mǔ jiǔ ma?
|
Men gazlangan vinoni yoqtirmayman. |
我-不 ---- -槟--。
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。
我 不 喜- 喝 香-酒 。
--------------
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。
0
W---- xǐhuā--hē -iāngb-nji-.
Wǒ bù xǐhuān hē xiāngbīnjiǔ.
W- b- x-h-ā- h- x-ā-g-ī-j-ǔ-
----------------------------
Wǒ bù xǐhuān hē xiāngbīnjiǔ.
|
Men gazlangan vinoni yoqtirmayman.
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē xiāngbīnjiǔ.
|
Men vinoni yoqtirmayman |
我---喜- - 葡萄酒 。
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。
我 不 喜- 喝 葡-酒 。
--------------
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。
0
Wǒ-b--x---ān hē --táo--ǔ.
Wǒ bù xǐhuān hē pútáojiǔ.
W- b- x-h-ā- h- p-t-o-i-.
-------------------------
Wǒ bù xǐhuān hē pútáojiǔ.
|
Men vinoni yoqtirmayman
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē pútáojiǔ.
|
Men pivoni yoqtirmayman. |
我-- -欢 喝 啤--。
我 不 喜欢 喝 啤酒 。
我 不 喜- 喝 啤- 。
-------------
我 不 喜欢 喝 啤酒 。
0
W--bù -ǐ---- -- --jiǔ.
Wǒ bù xǐhuān hē píjiǔ.
W- b- x-h-ā- h- p-j-ǔ-
----------------------
Wǒ bù xǐhuān hē píjiǔ.
|
Men pivoni yoqtirmayman.
我 不 喜欢 喝 啤酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē píjiǔ.
|
Bola sutni yaxshi koradi. |
这个 ---喜欢-- 牛奶 。
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。
这- 婴- 喜- 喝 牛- 。
---------------
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。
0
Z---e--īng--- x--u-n -- ni--ǎi.
Zhège yīng'ér xǐhuān hē niúnǎi.
Z-è-e y-n-'-r x-h-ā- h- n-ú-ǎ-.
-------------------------------
Zhège yīng'ér xǐhuān hē niúnǎi.
|
Bola sutni yaxshi koradi.
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。
Zhège yīng'ér xǐhuān hē niúnǎi.
|
Bola kakao va olma sharbatini yaxshi koradi. |
这- -孩------热--力 - 苹---。
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。
这- 小- 喜- 喝 热-克- 和 苹-汁 。
-----------------------
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。
0
Zhège --ǎo--- xǐhuā-----r--qiǎo--lì--- pí-gg-ǒ -hī.
Zhège xiǎohái xǐhuān hē rè qiǎokèlì hé píngguǒ zhī.
Z-è-e x-ǎ-h-i x-h-ā- h- r- q-ǎ-k-l- h- p-n-g-ǒ z-ī-
---------------------------------------------------
Zhège xiǎohái xǐhuān hē rè qiǎokèlì hé píngguǒ zhī.
|
Bola kakao va olma sharbatini yaxshi koradi.
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。
Zhège xiǎohái xǐhuān hē rè qiǎokèlì hé píngguǒ zhī.
|
Ayol apelsin sharbati va greyfurt sharbatini yaxshi koradi. |
这个 女- -欢 喝--汁 和-葡--汁-。
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。
这- 女- 喜- 喝 橙- 和 葡-柚- 。
----------------------
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。
0
Zhè-e nǚr-- x---ā- -ē--hé----ī-hé-p-t---y-- ---.
Zhège nǚrén xǐhuān hē chéngzhī hé pútáo yòu zhī.
Z-è-e n-r-n x-h-ā- h- c-é-g-h- h- p-t-o y-u z-ī-
------------------------------------------------
Zhège nǚrén xǐhuān hē chéngzhī hé pútáo yòu zhī.
|
Ayol apelsin sharbati va greyfurt sharbatini yaxshi koradi.
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。
Zhège nǚrén xǐhuān hē chéngzhī hé pútáo yòu zhī.
|