Bugun shanba. |
今天-是 星---。
今天 是 星期六 。
今- 是 星-六 。
----------
今天 是 星期六 。
0
j-n-iān-----x--gq--i-.
jīntiān shì xīngqíliù.
j-n-i-n s-ì x-n-q-l-ù-
----------------------
jīntiān shì xīngqíliù.
|
Bugun shanba.
今天 是 星期六 。
jīntiān shì xīngqíliù.
|
Bugun vaqtimiz bor. |
今天 我--- 时间-。
今天 我们 有 时间 。
今- 我- 有 时- 。
------------
今天 我们 有 时间 。
0
Jī-t-ā--w--en-y-u--hí-i--.
Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
J-n-i-n w-m-n y-u s-í-i-n-
--------------------------
Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
|
Bugun vaqtimiz bor.
今天 我们 有 时间 。
Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
|
Bugun biz kvartirani tozalaymiz. |
今- 我---扫 ---。
今天 我们 打扫 房子 。
今- 我- 打- 房- 。
-------------
今天 我们 打扫 房子 。
0
J----ān------ -ǎsǎ- --ng--.
Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
J-n-i-n w-m-n d-s-o f-n-z-.
---------------------------
Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
|
Bugun biz kvartirani tozalaymiz.
今天 我们 打扫 房子 。
Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
|
Men hammomni tozalayman. |
我-打扫 -生--。
我 打扫 卫生间 。
我 打- 卫-间 。
----------
我 打扫 卫生间 。
0
Wǒ --s----è--h-------.
Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
W- d-s-o w-i-h-n-j-ā-.
----------------------
Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
|
Men hammomni tozalayman.
我 打扫 卫生间 。
Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
|
Erim mashina yuvadi. |
我- -夫-洗--车 。
我的 丈夫 洗 气车 。
我- 丈- 洗 气- 。
------------
我的 丈夫 洗 气车 。
0
W- de zh-------- -ì---.
Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
W- d- z-à-g-ū x- q-c-ē-
-----------------------
Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
|
Erim mashina yuvadi.
我的 丈夫 洗 气车 。
Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
|
Bolalar velosipedlarni tozalashadi. |
孩子--- 自行- 。
孩子们 擦 自行车 。
孩-们 擦 自-车 。
-----------
孩子们 擦 自行车 。
0
Há--i-en c- --x---ch-.
Háizimen cā zìxíngchē.
H-i-i-e- c- z-x-n-c-ē-
----------------------
Háizimen cā zìxíngchē.
|
Bolalar velosipedlarni tozalashadi.
孩子们 擦 自行车 。
Háizimen cā zìxíngchē.
|
Buvim gullarni sugoradi. |
奶-/姥姥 -----祖母---母
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母
奶-/-姥 浇- 。 祖-/-祖-
-----------------
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母
0
N-i-ai---ǎo-a-----o --ā.---m----à-zǔ-ǔ
Nǎinai/ lǎolao jiāo huā. Zǔmǔ/ wàizǔmǔ
N-i-a-/ l-o-a- j-ā- h-ā- Z-m-/ w-i-ǔ-ǔ
--------------------------------------
Nǎinai/ lǎolao jiāo huā. Zǔmǔ/ wàizǔmǔ
|
Buvim gullarni sugoradi.
奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母
Nǎinai/ lǎolao jiāo huā. Zǔmǔ/ wàizǔmǔ
|
Bolalar bolalar xonasini tozalashadi. |
孩子们 收拾-他-的 -间 。
孩子们 收拾 他们的 房间 。
孩-们 收- 他-的 房- 。
---------------
孩子们 收拾 他们的 房间 。
0
hái-ime- s-ōu-h- ----- ---f-ngji--.
háizimen shōushí tāmen de fángjiān.
h-i-i-e- s-ō-s-í t-m-n d- f-n-j-ā-.
-----------------------------------
háizimen shōushí tāmen de fángjiān.
|
Bolalar bolalar xonasini tozalashadi.
孩子们 收拾 他们的 房间 。
háizimen shōushí tāmen de fángjiān.
|
Erim stolini tozalaydi. |
我-- -- ---写---。
我丈夫 整理 他的 写字台 。
我-夫 整- 他- 写-台 。
---------------
我丈夫 整理 他的 写字台 。
0
Wǒ --àn--ū--hě-gl--t---- -i---tái.
Wǒ zhàngfū zhěnglǐ tā de xiězìtái.
W- z-à-g-ū z-ě-g-ǐ t- d- x-ě-ì-á-.
----------------------------------
Wǒ zhàngfū zhěnglǐ tā de xiězìtái.
|
Erim stolini tozalaydi.
我丈夫 整理 他的 写字台 。
Wǒ zhàngfū zhěnglǐ tā de xiězìtái.
|
Men kirlarni kir yuvish mashinasiga qoydim. |
我-把---服 -进 洗-机 里-。
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。
我 把 脏-服 放- 洗-机 里 。
------------------
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。
0
Wǒ--ǎ-z-ng-yīf- -à-g-jì- -ǐy--- -ǐ.
Wǒ bǎ zàng yīfú fàng jìn xǐyījī lǐ.
W- b- z-n- y-f- f-n- j-n x-y-j- l-.
-----------------------------------
Wǒ bǎ zàng yīfú fàng jìn xǐyījī lǐ.
|
Men kirlarni kir yuvish mashinasiga qoydim.
我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。
Wǒ bǎ zàng yīfú fàng jìn xǐyījī lǐ.
|
Men kirlarni ilib ketyapman. |
我 晾--服-。
我 晾 衣服 。
我 晾 衣- 。
--------
我 晾 衣服 。
0
Wǒ--i--g y-fú.
Wǒ liàng yīfú.
W- l-à-g y-f-.
--------------
Wǒ liàng yīfú.
|
Men kirlarni ilib ketyapman.
我 晾 衣服 。
Wǒ liàng yīfú.
|
Men kirlarni dazmollayman. |
我-熨-衣--。
我 熨 衣服 。
我 熨 衣- 。
--------
我 熨 衣服 。
0
Wǒ-yùn----ú.
Wǒ yùn yīfú.
W- y-n y-f-.
------------
Wǒ yùn yīfú.
|
Men kirlarni dazmollayman.
我 熨 衣服 。
Wǒ yùn yīfú.
|
Derazalar iflos. |
窗户 脏---。
窗户 脏 了 。
窗- 脏 了 。
--------
窗户 脏 了 。
0
C---n-hù-zàn--e.
Chuānghù zàngle.
C-u-n-h- z-n-l-.
----------------
Chuānghù zàngle.
|
Derazalar iflos.
窗户 脏 了 。
Chuānghù zàngle.
|
Zamin iflos. |
地板 --了-。
地板 脏 了 。
地- 脏 了 。
--------
地板 脏 了 。
0
Dìbǎ- -àn-l-.
Dìbǎn zàngle.
D-b-n z-n-l-.
-------------
Dìbǎn zàngle.
|
Zamin iflos.
地板 脏 了 。
Dìbǎn zàngle.
|
Idishlar iflos. |
餐--脏-了 。
餐具 脏 了 。
餐- 脏 了 。
--------
餐具 脏 了 。
0
C-njù-z-n-le.
Cānjù zàngle.
C-n-ù z-n-l-.
-------------
Cānjù zàngle.
|
Idishlar iflos.
餐具 脏 了 。
Cānjù zàngle.
|
Derazalarni kim tozalaydi? |
谁 - 窗--?
谁 擦 窗户 ?
谁 擦 窗- ?
--------
谁 擦 窗户 ?
0
Shu--cā------gh-?
Shuí cā chuānghù?
S-u- c- c-u-n-h-?
-----------------
Shuí cā chuānghù?
|
Derazalarni kim tozalaydi?
谁 擦 窗户 ?
Shuí cā chuānghù?
|
Kim changyutmoqda? |
谁-吸- ?
谁 吸尘 ?
谁 吸- ?
------
谁 吸尘 ?
0
S-uí -- --é-?
Shuí xī chén?
S-u- x- c-é-?
-------------
Shuí xī chén?
|
Kim changyutmoqda?
谁 吸尘 ?
Shuí xī chén?
|
Kim idishlarni yuvadi? |
谁-刷 餐具-?
谁 刷 餐具 ?
谁 刷 餐- ?
--------
谁 刷 餐具 ?
0
S-u----u- -ān-ù?
Shuí shuā cānjù?
S-u- s-u- c-n-ù-
----------------
Shuí shuā cānjù?
|
Kim idishlarni yuvadi?
谁 刷 餐具 ?
Shuí shuā cānjù?
|