Ispan tilini qayerda organgansiz? |
Πο- μ--ατ---σ-α---ά;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
P-- m--ha--------iká?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
|
Ispan tilini qayerda organgansiz?
Πού μάθατε ισπανικά;
Poú máthate ispaniká?
|
Siz ham portugalcha gapirasizmi? |
Ξέ--τ- -----ορτ-γα-ικά;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
X--et- k-- -ortoga-iká?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
|
Siz ham portugalcha gapirasizmi?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Xérete kai portogaliká?
|
Ha, men ham italyancha gapira olaman. |
Ν--, -α--ξέ-----ί--- -----ίγα ιτ--ικά.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
Na---k-- -érō e--sē- -ai------i-aliká.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
|
Ha, men ham italyancha gapira olaman.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
|
Menimcha, siz juda yaxshi gapirasiz. |
Θεω-ώ πω--μ--άτε πο-- -αλ-.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
T-e-rṓ---- mi--te --lý kal-.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
|
Menimcha, siz juda yaxshi gapirasiz.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
|
Tillar juda oxshash. |
Ο- -----ες μ--ά--υν α-κε-ά -ε-αξ- -ο--.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
Oi--lṓs-e---oiáz-u- ar--tá-m---xý tou-.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
|
Tillar juda oxshash.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
|
Men uni yaxshi tushuna olaman. |
Κατ-λα-αί-ω---λά αυ--- -ι- γλώ----.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
K-t-labaín--k-l--autés---s-glṓs--s.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
|
Men uni yaxshi tushuna olaman.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
|
Ammo gapirish va yozish qiyin. |
Τ- ν---ιλάς-κ-ι-ν- γρά---- -ί-------ς δύ--ο--.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
To -----lás--a---a gr-p--is -ína- ómōs dý-k-lo.
T_ n_ m____ k__ n_ g_______ e____ ó___ d_______
T- n- m-l-s k-i n- g-á-h-i- e-n-i ó-ō- d-s-o-o-
-----------------------------------------------
To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
|
Ammo gapirish va yozish qiyin.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
To na milás kai na grápheis eínai ómōs dýskolo.
|
Men hali ham kop xatolar qilaman. |
Κάν---κ--α --λ---λάθη.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
K--------a---llá lá--ē.
K___ a____ p____ l_____
K-n- a-ó-a p-l-á l-t-ē-
-----------------------
Kánō akóma pollá láthē.
|
Men hali ham kop xatolar qilaman.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Kánō akóma pollá láthē.
|
Iltimos, har doim meni togrilang. |
Σα- -αρ--αλ- να-μ- δ-ο-θώ--τε-π--τ-.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
S---par-kalṓ n--m- d-or----ete p-n-a.
S__ p_______ n_ m_ d__________ p_____
S-s p-r-k-l- n- m- d-o-t-ṓ-e-e p-n-a-
-------------------------------------
Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
|
Iltimos, har doim meni togrilang.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Sas parakalṓ na me diorthṓnete pánta.
|
Sizning talaffuzingiz juda yaxshi. |
Η-άρθρω-ή --ς είν-ι -ρκ-τ- κα-ή.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
Ē ár-h-ō-ḗ sas-e-n-i--r-----k-l-.
Ē á_______ s__ e____ a_____ k____
Ē á-t-r-s- s-s e-n-i a-k-t- k-l-.
---------------------------------
Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
|
Sizning talaffuzingiz juda yaxshi.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Ē árthrōsḗ sas eínai arketá kalḗ.
|
Sizda ozgina aksent bor. |
Έ---ε --α-μ-κ-ή---ο--ρά.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
Éc-e-e-mí- mikrḗ -r--h---.
É_____ m__ m____ p________
É-h-t- m-a m-k-ḗ p-o-h-r-.
--------------------------
Échete mía mikrḗ prophorá.
|
Sizda ozgina aksent bor.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Échete mía mikrḗ prophorá.
|
Siz qayerdan kelganingizni korishingiz mumkin. |
Μπ-ρεί -α κα-α----ι -ανε-- από π-- εί-τε.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
Mpo-eí -- ka--l-bei-----í- -p- -----í-t-.
M_____ n_ k________ k_____ a__ p__ e_____
M-o-e- n- k-t-l-b-i k-n-í- a-ó p-ú e-s-e-
-----------------------------------------
Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
|
Siz qayerdan kelganingizni korishingiz mumkin.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Mporeí na katalábei kaneís apó poú eíste.
|
Sizning ona tilingiz qaysi? |
Πο-------ι - -ητ--κ---ας-γ-ώ---;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
P-ia---na- ---ēt-i-ḗ-s-s --ṓ-s-?
P___ e____ ē m______ s__ g______
P-i- e-n-i ē m-t-i-ḗ s-s g-ṓ-s-?
--------------------------------
Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
|
Sizning ona tilingiz qaysi?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Poia eínai ē mētrikḗ sas glṓssa?
|
Til kursini qilasizmi? |
Π-ρ----ο--είτ- ---ήμα----έ----γλωσσώ-;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
Pa----l--t------ma----ata ------g-ō----?
P______________ m________ x____ g_______
P-r-k-l-u-h-í-e m-t-ḗ-a-a x-n-n g-ō-s-n-
----------------------------------------
Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
|
Til kursini qilasizmi?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Parakoloutheíte mathḗmata xénōn glōssṓn?
|
Qaysi darslikdan foydalanasiz? |
Π-----ιβ-ίο χ---ιμοπ-ιε-τ-;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
Poio -i--í---hrē--mo--ie---?
P___ b_____ c_______________
P-i- b-b-í- c-r-s-m-p-i-í-e-
----------------------------
Poio biblío chrēsimopoieíte?
|
Qaysi darslikdan foydalanasiz?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Poio biblío chrēsimopoieíte?
|
Hozir bu nima deb atalishini bilmayman. |
Αυτή-τη στ---ή δε- ξ--- --ς----ετα-.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
Aut--tē-s-i-mḗ---- -érō--ṓ- lég----.
A___ t_ s_____ d__ x___ p__ l_______
A-t- t- s-i-m- d-n x-r- p-s l-g-t-i-
------------------------------------
Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
|
Hozir bu nima deb atalishini bilmayman.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Autḗ tē stigmḗ den xérō pṓs légetai.
|
Sarlavha haqida oylay olmayman. |
Δ-ν μπορ--να-θ--ηθώ τον ----ο.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
Den --o-- -a th--ē--ṓ -o- -í-l-.
D__ m____ n_ t_______ t__ t_____
D-n m-o-ṓ n- t-y-ē-h- t-n t-t-o-
--------------------------------
Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
|
Sarlavha haqida oylay olmayman.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Den mporṓ na thymēthṓ ton títlo.
|
Men buni unutdim. |
Το- -χω-ξ-χ----.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
T-n-échō --c----i.
T__ é___ x________
T-n é-h- x-c-á-e-.
------------------
Ton échō xechásei.
|
Men buni unutdim.
Τον έχω ξεχάσει.
Ton échō xechásei.
|