Dush ishlamayapti. |
这个--- 不----。
这个 淋浴 不 好使 。
这- 淋- 不 好- 。
------------
这个 淋浴 不 好使 。
0
z-è-- --n-ù-bù h-- s--.
zhège línyù bù hǎo shǐ.
z-è-e l-n-ù b- h-o s-ǐ-
-----------------------
zhège línyù bù hǎo shǐ.
|
Dush ishlamayapti.
这个 淋浴 不 好使 。
zhège línyù bù hǎo shǐ.
|
Issiq suv yo‘q. |
没-热- 出- 。
没 热水 出来 。
没 热- 出- 。
---------
没 热水 出来 。
0
Mé- ---sh---c-ū-ái.
Méi rè shuǐ chūlái.
M-i r- s-u- c-ū-á-.
-------------------
Méi rè shuǐ chūlái.
|
Issiq suv yo‘q.
没 热水 出来 。
Méi rè shuǐ chūlái.
|
Buni tuzatib bera olasizmi? |
您-能---它 -理 一下-吗 ?
您 能 把 它 修理 一下 吗 ?
您 能 把 它 修- 一- 吗 ?
-----------------
您 能 把 它 修理 一下 吗 ?
0
N---nén---ǎ-----i--ǐ yī-ià --?
Nín néng bǎ tā xiūlǐ yīxià ma?
N-n n-n- b- t- x-ū-ǐ y-x-à m-?
------------------------------
Nín néng bǎ tā xiūlǐ yīxià ma?
|
Buni tuzatib bera olasizmi?
您 能 把 它 修理 一下 吗 ?
Nín néng bǎ tā xiūlǐ yīxià ma?
|
Xonada telefon yoq. |
这 房间里--有 电话 。
这 房间里 没有 电话 。
这 房-里 没- 电- 。
-------------
这 房间里 没有 电话 。
0
Z-è-f-ngjiā--lǐ -éiy----iànhu-.
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànhuà.
Z-è f-n-j-ā- l- m-i-ǒ- d-à-h-à-
-------------------------------
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànhuà.
|
Xonada telefon yoq.
这 房间里 没有 电话 。
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànhuà.
|
Xonada televizor yoq. |
这 --里 -有----。
这 房间里 没有 电视 。
这 房-里 没- 电- 。
-------------
这 房间里 没有 电视 。
0
Zh- f-ngj-ān -- -é-y----i--s-ì.
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànshì.
Z-è f-n-j-ā- l- m-i-ǒ- d-à-s-ì-
-------------------------------
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànshì.
|
Xonada televizor yoq.
这 房间里 没有 电视 。
Zhè fángjiān lǐ méiyǒu diànshì.
|
Xonada balkon yoq. |
这-房间-没有----。
这 房间 没有 阳台 。
这 房- 没- 阳- 。
------------
这 房间 没有 阳台 。
0
Z-- fá--jiā- m--yǒ- yá--tá-.
Zhè fángjiān méiyǒu yángtái.
Z-è f-n-j-ā- m-i-ǒ- y-n-t-i-
----------------------------
Zhè fángjiān méiyǒu yángtái.
|
Xonada balkon yoq.
这 房间 没有 阳台 。
Zhè fángjiān méiyǒu yángtái.
|
Xona juda shovqinli. |
这 ---太-- 。
这 房间 太 吵 。
这 房- 太 吵 。
----------
这 房间 太 吵 。
0
Zhè --ng--ā- -ài c--o.
Zhè fángjiān tài chǎo.
Z-è f-n-j-ā- t-i c-ǎ-.
----------------------
Zhè fángjiān tài chǎo.
|
Xona juda shovqinli.
这 房间 太 吵 。
Zhè fángjiān tài chǎo.
|
Xona juda kichik. |
这-房- --小-。
这 房间 太 小 。
这 房- 太 小 。
----------
这 房间 太 小 。
0
Z-- -án-j--n---i--i-o.
Zhè fángjiān tài xiǎo.
Z-è f-n-j-ā- t-i x-ǎ-.
----------------------
Zhè fángjiān tài xiǎo.
|
Xona juda kichik.
这 房间 太 小 。
Zhè fángjiān tài xiǎo.
|
Xona juda qorongi. |
这 ------ 。
这 房间 太 暗 。
这 房- 太 暗 。
----------
这 房间 太 暗 。
0
Zh- f-ng-i-n-tà--à-.
Zhè fángjiān tài àn.
Z-è f-n-j-ā- t-i à-.
--------------------
Zhè fángjiān tài àn.
|
Xona juda qorongi.
这 房间 太 暗 。
Zhè fángjiān tài àn.
|
Isitish ishlamayapti. |
暖气设- 不 供--。
暖气设备 不 供暖 。
暖-设- 不 供- 。
-----------
暖气设备 不 供暖 。
0
Nu-nq- s------b- -ō-----n.
Nuǎnqì shèbèi bù gōngnuǎn.
N-ǎ-q- s-è-è- b- g-n-n-ǎ-.
--------------------------
Nuǎnqì shèbèi bù gōngnuǎn.
|
Isitish ishlamayapti.
暖气设备 不 供暖 。
Nuǎnqì shèbèi bù gōngnuǎn.
|
Havo sovutgichi ishlamayapti. |
空调-用-- 了-。
空调 用 不 了 。
空- 用 不 了 。
----------
空调 用 不 了 。
0
K--gt-áo-y-n---ù--ǎ-.
Kòngtiáo yòng bùliǎo.
K-n-t-á- y-n- b-l-ǎ-.
---------------------
Kòngtiáo yòng bùliǎo.
|
Havo sovutgichi ishlamayapti.
空调 用 不 了 。
Kòngtiáo yòng bùliǎo.
|
Televizor buzilgan. |
电---- 了 。
电视机 坏 了 。
电-机 坏 了 。
---------
电视机 坏 了 。
0
D-àns-ì jī--u--le.
Diànshì jī huàile.
D-à-s-ì j- h-à-l-.
------------------
Diànshì jī huàile.
|
Televizor buzilgan.
电视机 坏 了 。
Diànshì jī huàile.
|
Menga yoqmadi. |
我 - 这-很 不----。
我 对 这 很 不 满意 。
我 对 这 很 不 满- 。
--------------
我 对 这 很 不 满意 。
0
Wǒ du--z-è---n b----n--.
Wǒ duì zhè hěn bù mǎnyì.
W- d-ì z-è h-n b- m-n-ì-
------------------------
Wǒ duì zhè hěn bù mǎnyì.
|
Menga yoqmadi.
我 对 这 很 不 满意 。
Wǒ duì zhè hěn bù mǎnyì.
|
Bu men uchun juda qimmat. |
这-- --来----贵-了-。
这 对 我 来 说 太贵 了 。
这 对 我 来 说 太- 了 。
----------------
这 对 我 来 说 太贵 了 。
0
Zhè--u- wǒ --- -h-- --- gu---.
Zhè duì wǒ lái shuō tài guìle.
Z-è d-ì w- l-i s-u- t-i g-ì-e-
------------------------------
Zhè duì wǒ lái shuō tài guìle.
|
Bu men uchun juda qimmat.
这 对 我 来 说 太贵 了 。
Zhè duì wǒ lái shuō tài guìle.
|
Sizda arzonroq biror narsa yoqmi? |
您 -----一--- 吗 ?
您 有 便宜 一点 的 吗 ?
您 有 便- 一- 的 吗 ?
---------------
您 有 便宜 一点 的 吗 ?
0
N-- -ǒ--p----í-yī-diǎ- -e-ma?
Nín yǒu piányí yī diǎn de ma?
N-n y-u p-á-y- y- d-ǎ- d- m-?
-----------------------------
Nín yǒu piányí yī diǎn de ma?
|
Sizda arzonroq biror narsa yoqmi?
您 有 便宜 一点 的 吗 ?
Nín yǒu piányí yī diǎn de ma?
|
Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi? |
这 -------旅馆-旅社 吗 ?
这 附近 有 青年旅馆/旅社 吗 ?
这 附- 有 青-旅-/-社 吗 ?
------------------
这 附近 有 青年旅馆/旅社 吗 ?
0
Z-è f--ìn-y-- q--g------ǚg------ǚ-h----?
Zhè fùjìn yǒu qīngnián lǚguǎn/ lǚshè ma?
Z-è f-j-n y-u q-n-n-á- l-g-ǎ-/ l-s-è m-?
----------------------------------------
Zhè fùjìn yǒu qīngnián lǚguǎn/ lǚshè ma?
|
Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi?
这 附近 有 青年旅馆/旅社 吗 ?
Zhè fùjìn yǒu qīngnián lǚguǎn/ lǚshè ma?
|
Bu yerga yaqin mehmonxona bormi? |
这--- 有 旅--吗 ?
这 附近 有 旅馆 吗 ?
这 附- 有 旅- 吗 ?
-------------
这 附近 有 旅馆 吗 ?
0
Zhè fù-ìn --- ----ǎ- --?
Zhè fùjìn yǒu lǚguǎn ma?
Z-è f-j-n y-u l-g-ǎ- m-?
------------------------
Zhè fùjìn yǒu lǚguǎn ma?
|
Bu yerga yaqin mehmonxona bormi?
这 附近 有 旅馆 吗 ?
Zhè fùjìn yǒu lǚguǎn ma?
|
Bu yerda restoran bormi? |
这 附- 有 餐馆 吗-?
这 附近 有 餐馆 吗 ?
这 附- 有 餐- 吗 ?
-------------
这 附近 有 餐馆 吗 ?
0
Zh---ù--n--ǒ--c-nguǎn---?
Zhè fùjìn yǒu cānguǎn ma?
Z-è f-j-n y-u c-n-u-n m-?
-------------------------
Zhè fùjìn yǒu cānguǎn ma?
|
Bu yerda restoran bormi?
这 附近 有 餐馆 吗 ?
Zhè fùjìn yǒu cānguǎn ma?
|