Bitta kartoshka ketchup bilan. |
አንድ የ--በሰ--ንች-------ር
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
አ-ድ የ-ጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- ጋ-
---------------------
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
0
ān--- y-tet’e-e-- --n-c---kek-----i --ri
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
ā-i-i y-t-t-e-e-e d-n-c-i k-k-c-a-i g-r-
----------------------------------------
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
|
Bitta kartoshka ketchup bilan.
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
|
Va ikki marta mayonez bilan. |
እና -ለት ከማዮ-ዝ-ጋር
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
እ- ሁ-ት ከ-ዮ-ዝ ጋ-
---------------
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
0
i-a-h---ti ---ay---z- --ri
ina huleti kemayonīzi gari
i-a h-l-t- k-m-y-n-z- g-r-
--------------------------
ina huleti kemayonīzi gari
|
Va ikki marta mayonez bilan.
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
ina huleti kemayonīzi gari
|
Va xantal bilan uchta kolbasa. |
እና--ስ- የ--በሰ ቋሊ---ሰ--- -ር
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
እ- ሶ-ት የ-ጠ-ሰ ቋ-ማ ከ-ና-ጭ ጋ-
-------------------------
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
0
i-- -o-----yet-t-e-e-e-k’w-----------a--ch-- g--i
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
i-a s-s-t- y-t-t-e-e-e k-w-l-m- k-s-n-f-c-’- g-r-
-------------------------------------------------
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
|
Va xantal bilan uchta kolbasa.
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
|
Sizda qanday sabzavotlar bor? |
ምን-አትክ--ች--ለ--?
ምን አትክልቶች አለዎት?
ም- አ-ክ-ቶ- አ-ዎ-?
---------------
ምን አትክልቶች አለዎት?
0
mi-i-----i--t-chi---ew-t-?
mini ātikilitochi ālewoti?
m-n- ā-i-i-i-o-h- ā-e-o-i-
--------------------------
mini ātikilitochi ālewoti?
|
Sizda qanday sabzavotlar bor?
ምን አትክልቶች አለዎት?
mini ātikilitochi ālewoti?
|
Sizda loviya bormi? |
አደ-ጓሬ/ -ተ- አ-ዎ-?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
አ-ን-ሬ- አ-ር አ-ዎ-?
----------------
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
0
ā--n-gwar---āt--- āl-woti?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
ā-e-i-w-r-/ ā-e-i ā-e-o-i-
--------------------------
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
|
Sizda loviya bormi?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
|
Sizda gulkaram bormi? |
የ-በ---መ--አ--ት?
የአበባ ጎመን አለዎት?
የ-በ- ጎ-ን አ-ዎ-?
--------------
የአበባ ጎመን አለዎት?
0
ye--beba-gom--i ----o--?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
y-’-b-b- g-m-n- ā-e-o-i-
------------------------
ye’ābeba gomeni ālewoti?
|
Sizda gulkaram bormi?
የአበባ ጎመን አለዎት?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
|
Men makkajoxori yeyishni yaxshi koraman. |
በቆ--መ-ላት እወ--ው።
በቆሎ መብላት እወዳለው።
በ-ሎ መ-ላ- እ-ዳ-ው-
---------------
በቆሎ መብላት እወዳለው።
0
bek’-----eb-l--i---ed-----.
bek’olo mebilati iwedalewi.
b-k-o-o m-b-l-t- i-e-a-e-i-
---------------------------
bek’olo mebilati iwedalewi.
|
Men makkajoxori yeyishni yaxshi koraman.
በቆሎ መብላት እወዳለው።
bek’olo mebilati iwedalewi.
|
Men bodring istemol qilishni yaxshi koraman. |
ኩ-----መ-ላ--እወዳ-ው።
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
ኩ-ም-ር መ-ላ- እ-ዳ-ው-
-----------------
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
0
k---mibe-i-me-i---- --ed-l-wi.
kukemiberi mebilati iwedalewi.
k-k-m-b-r- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
------------------------------
kukemiberi mebilati iwedalewi.
|
Men bodring istemol qilishni yaxshi koraman.
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
kukemiberi mebilati iwedalewi.
|
Men pomidor yeyishni yaxshi koraman. |
ቲማ-- መብላት--ወዳለ-።
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
ቲ-ቲ- መ-ላ- እ-ዳ-ው-
----------------
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
0
t-m--ī-i--e---at------alew-.
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
t-m-t-m- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
----------------------------
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
|
Men pomidor yeyishni yaxshi koraman.
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
|
Siz ham pirasa istemol qilishni yaxshi korasizmi? |
የ-ሮ ሽ--ር-ም--ብላት-ይ---?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
የ-ሮ ሽ-ኩ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------------
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
0
yebar--sh-n---r----- me--l-ti -iwe----?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
y-b-r- s-i-i-u-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
|
Siz ham pirasa istemol qilishni yaxshi korasizmi?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
|
Siz ham tuzlangan karam istemol qilishni yoqtirasizmi? |
በ-ቅል---ን የሚሰ- አት--ት---ብላት -ወዳሉ?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
በ-ቅ- ጎ-ን የ-ሰ- አ-ክ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
-------------------------------
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
0
b-t’--’--- go--n--yem-se---āti--lit--i me----t- y---da--?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
b-t-i-’-l- g-m-n- y-m-s-r- ā-i-i-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------------------------
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
|
Siz ham tuzlangan karam istemol qilishni yoqtirasizmi?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
|
Siz ham yasmiq yeyishni yoqtirasizmi? |
ምስር- መ-ላ--ይ-ዳሉ?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
ም-ር- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
0
misirimi---b-l--i yiweda-u?
misirimi mebilati yiwedalu?
m-s-r-m- m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------
misirimi mebilati yiwedalu?
|
Siz ham yasmiq yeyishni yoqtirasizmi?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
misirimi mebilati yiwedalu?
|
Sizga ham sabzi yoqadimi? |
ካሮ-ም------ትወዳለ----ሽ?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
ካ-ት- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ-
--------------------
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
0
k-----m- m-b--a----i--d---h---ale---?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
k-r-t-m- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-a-e-h-?
-------------------------------------
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
|
Sizga ham sabzi yoqadimi?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
|
Siz ham brokkoli istemol qilishni yaxshi korasizmi? |
ብ-ኮሊ--ብ-- --ዳ--/-?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
ብ-ኮ- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
------------------
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
b---ko-ī m------i ----da-e-i--hi?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
b-r-k-l- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
---------------------------------
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
|
Siz ham brokkoli istemol qilishni yaxshi korasizmi?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
|
Sizga ham qalampir yoqadimi? |
ቃሪ---ብላ- -------?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
ቃ-ያ መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
k-arīya -e-i-at- t-weda-ehi-shi?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
k-a-ī-a m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
--------------------------------
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
|
Sizga ham qalampir yoqadimi?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
|
Men piyozni yoqtirmayman. |
ሽ---ት-አልወ-ም።
ሽንኩርት አልወድም።
ሽ-ኩ-ት አ-ወ-ም-
------------
ሽንኩርት አልወድም።
0
s--n-ku---i āli---i--.
shinikuriti āliwedimi.
s-i-i-u-i-i ā-i-e-i-i-
----------------------
shinikuriti āliwedimi.
|
Men piyozni yoqtirmayman.
ሽንኩርት አልወድም።
shinikuriti āliwedimi.
|
Men zaytunni yoqtirmayman. |
የወ----- --ው--።
የወይራ ፍሬ አልውድም።
የ-ይ- ፍ- አ-ው-ም-
--------------
የወይራ ፍሬ አልውድም።
0
y--eyir---irē---i-i---i.
yeweyira firē āliwidimi.
y-w-y-r- f-r- ā-i-i-i-i-
------------------------
yeweyira firē āliwidimi.
|
Men zaytunni yoqtirmayman.
የወይራ ፍሬ አልውድም።
yeweyira firē āliwidimi.
|
Men qoziqorinlarni yoqtirmayman. |
እ-ጉዳይ--ልወድ-።
እንጉዳይ አልወድም።
እ-ጉ-ይ አ-ወ-ም-
------------
እንጉዳይ አልወድም።
0
i-ig-dayi ----edim-.
inigudayi āliwedimi.
i-i-u-a-i ā-i-e-i-i-
--------------------
inigudayi āliwedimi.
|
Men qoziqorinlarni yoqtirmayman.
እንጉዳይ አልወድም።
inigudayi āliwedimi.
|