So’zlashuv kitobi

uz On the train   »   fr Dans le train

34 [ottiz tort]

On the train

On the train

34 [trente-quatre]

Dans le train

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
Bu Berlinga boradigan poyezdmi? E----e q-e c’-s- ---t---n------B----n ? Est-ce que c’est le train pour Berlin ? E-t-c- q-e c-e-t l- t-a-n p-u- B-r-i- ? --------------------------------------- Est-ce que c’est le train pour Berlin ? 0
Soat nechada poyezd ketadi? Q-a----st--- q-e l--tra-n--ar- ? Quand est-ce que le train part ? Q-a-d e-t-c- q-e l- t-a-n p-r- ? -------------------------------- Quand est-ce que le train part ? 0
Poezd Berlinga qachon keladi? Q---- -st-ce-----l--t---n a-r-ve-- Be-lin ? Quand est-ce que le train arrive à Berlin ? Q-a-d e-t-c- q-e l- t-a-n a-r-v- à B-r-i- ? ------------------------------------------- Quand est-ce que le train arrive à Berlin ? 0
Kechirasiz, otishim mumkinmi? P-r--n- e----- ----j- po-rrai- pa-se- ? Pardon, est-ce que je pourrais passer ? P-r-o-, e-t-c- q-e j- p-u-r-i- p-s-e- ? --------------------------------------- Pardon, est-ce que je pourrais passer ? 0
Menimcha, bu joy meniki. J- -r-i- -u- c’-------p-ace. Je crois que c’est ma place. J- c-o-s q-e c-e-t m- p-a-e- ---------------------------- Je crois que c’est ma place. 0
Menimcha, siz mening ornimda otiribsiz. J-----is -u- --u---t-s -ssis à-m- p-a-e. Je crois que vous êtes assis à ma place. J- c-o-s q-e v-u- ê-e- a-s-s à m- p-a-e- ---------------------------------------- Je crois que vous êtes assis à ma place. 0
Uyquchi qayerda? Où-es- ---w-g---li--? Où est le wagon-lit ? O- e-t l- w-g-n-l-t ? --------------------- Où est le wagon-lit ? 0
Shpal poyezdning oxirida. Le-w---n-lit-e---e--q-----de tra--. Le wagon-lit est en queue de train. L- w-g-n-l-t e-t e- q-e-e d- t-a-n- ----------------------------------- Le wagon-lit est en queue de train. 0
Va ovqat mashinasi qayerda? - Boshida. E--où-e-t l- w-go-----tau---t - ---n-tê--. Et où est le wagon-restaurant ? – En tête. E- o- e-t l- w-g-n-r-s-a-r-n- ? – E- t-t-. ------------------------------------------ Et où est le wagon-restaurant ? – En tête. 0
pastda uxlasam boladimi? Pu---j--d---ir-e- -a--? Puis-je dormir en bas ? P-i---e d-r-i- e- b-s ? ----------------------- Puis-je dormir en bas ? 0
ortada uxlasam boladimi? Pu-s--e-dor--r-a- mi---u-? Puis-je dormir au milieu ? P-i---e d-r-i- a- m-l-e- ? -------------------------- Puis-je dormir au milieu ? 0
yuqori qavatda uxlasam boladimi? Pu-s-je --r-ir-en-h--- ? Puis-je dormir en haut ? P-i---e d-r-i- e- h-u- ? ------------------------ Puis-je dormir en haut ? 0
Biz qachon chegaradamiz? Q--n- s--o-s--o-- --l--fr-nt-èr- ? Quand serons-nous à la frontière ? Q-a-d s-r-n---o-s à l- f-o-t-è-e ? ---------------------------------- Quand serons-nous à la frontière ? 0
Berlinga sayohat qancha vaqt oladi? C---ien -e---mps --r- le traj-t -u--u-- ----in-? Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ? C-m-i-n d- t-m-s d-r- l- t-a-e- j-s-u-à B-r-i- ? ------------------------------------------------ Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ? 0
Poyezd kechikdimi? L- tr--- a-t-i- -----t--d-? Le train a-t-il du retard ? L- t-a-n a-t-i- d- r-t-r- ? --------------------------- Le train a-t-il du retard ? 0
Oqiydigan narsangiz bormi? Ave--v-u----e-q-e----se-- -i-- ? Avez-vous quelque chose à lire ? A-e---o-s q-e-q-e c-o-e à l-r- ? -------------------------------- Avez-vous quelque chose à lire ? 0
Bu yerdan yeb-ichish mumkinmi? P--t--n a-oir -uelqu--------à--anger -- - bo--e-ici ? Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ? P-u---n a-o-r q-e-q-e c-o-e à m-n-e- e- à b-i-e i-i ? ----------------------------------------------------- Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ? 0
Iltimos, meni ertalab soat 7 da uygota olasizmi? P-u-e--v-u--me ------ler-à----eu----? Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ? P-u-e---o-s m- r-v-i-l-r à 7 h-u-e- ? ------------------------------------- Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -