So’zlashuv kitobi

uz On the train   »   hr U vlaku

34 [ottiz tort]

On the train

On the train

34 [trideset i četiri]

U vlaku

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Croatian O’ynang Ko’proq
Bu Berlinga boradigan poyezdmi? Da-l- je-t--v-a--za-B--lin? Da li je to vlak za Berlin? D- l- j- t- v-a- z- B-r-i-? --------------------------- Da li je to vlak za Berlin? 0
Soat nechada poyezd ketadi? Ka-a -r-će-v--k? Kada kreće vlak? K-d- k-e-e v-a-? ---------------- Kada kreće vlak? 0
Poezd Berlinga qachon keladi? K--a ----e-v-ak - B-rl-n? Kada stiže vlak u Berlin? K-d- s-i-e v-a- u B-r-i-? ------------------------- Kada stiže vlak u Berlin? 0
Kechirasiz, otishim mumkinmi? O--o--ite---mi--m--- --oć-? Oprostite, smijem li proći? O-r-s-i-e- s-i-e- l- p-o-i- --------------------------- Oprostite, smijem li proći? 0
Menimcha, bu joy meniki. M---i- d---- -- -oj---j-s--. Mislim da je to moje mjesto. M-s-i- d- j- t- m-j- m-e-t-. ---------------------------- Mislim da je to moje mjesto. 0
Menimcha, siz mening ornimda otiribsiz. M-s-i--da -j---t--na------jes-u. Mislim da sjedite na mom mjestu. M-s-i- d- s-e-i-e n- m-m m-e-t-. -------------------------------- Mislim da sjedite na mom mjestu. 0
Uyquchi qayerda? G--- su ---a-za spav---e? Gdje su kola za spavanje? G-j- s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------- Gdje su kola za spavanje? 0
Shpal poyezdning oxirida. K-l- -a-s--v-nje-----a -raj- v-a--. Kola za spavanje su na kraju vlaka. K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-a-a- ----------------------------------- Kola za spavanje su na kraju vlaka. 0
Va ovqat mashinasi qayerda? - Boshida. A--dje ---resto-a-?-– N---oče--u. A gdje je restoran? – Na početku. A g-j- j- r-s-o-a-? – N- p-č-t-u- --------------------------------- A gdje je restoran? – Na početku. 0
pastda uxlasam boladimi? M----li -----ti--ol--? Mogu li spavati dolje? M-g- l- s-a-a-i d-l-e- ---------------------- Mogu li spavati dolje? 0
ortada uxlasam boladimi? Mo-u -i sp---t--- -r--in-? Mogu li spavati u sredini? M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini? 0
yuqori qavatda uxlasam boladimi? M--- -i sp---t--g-re? Mogu li spavati gore? M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore? 0
Biz qachon chegaradamiz? K-da sm- -a ---n-ci? Kada smo na granici? K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici? 0
Berlinga sayohat qancha vaqt oladi? K----o t-aje--ož--a-d----r----? Koliko traje vožnja do Berlina? K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina? 0
Poyezd kechikdimi? D--l- --ak ---ni? Da li vlak kasni? D- l- v-a- k-s-i- ----------------- Da li vlak kasni? 0
Oqiydigan narsangiz bormi? Imate--i n--t- -a---t---? Imate li nešto za čitati? I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati? 0
Bu yerdan yeb-ichish mumkinmi? Može li se-ov--- --bit----š-o--a-j-sti-- ----? Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? M-ž- l- s- o-d-e d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? ---------------------------------------------- Može li se ovdje dobiti nešto za jesti i piti? 0
Iltimos, meni ertalab soat 7 da uygota olasizmi? Da-l- --s---m- --l----ro-udi-i --7 ----? Da li biste me molim probudili u 7 sati? D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 s-t-? ---------------------------------------- Da li biste me molim probudili u 7 sati? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -