So’zlashuv kitobi

uz En route   »   zh 途中

37 [ottiz yetti]

En route

En route

37[三十七]

37 [Sānshíqī]

途中

[túzhōng]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Chinese (Simplified) O’ynang Ko’proq
U mototsikl minadi. 他-------- 。 他 开 摩托车 去 。 他 开 摩-车 去 。 ----------- 他 开 摩托车 去 。 0
tā-k-- m-t-ō-h--qù. tā kāi mótuōchē qù. t- k-i m-t-ō-h- q-. ------------------- tā kāi mótuōchē qù.
U velosipedda yuradi. 他 骑 自行车---。 他 骑 自行车 去 。 他 骑 自-车 去 。 ----------- 他 骑 自行车 去 。 0
T---í-z----g--- qù. Tā qí zìxíngchē qù. T- q- z-x-n-c-ē q-. ------------------- Tā qí zìxíngchē qù.
U yuradi. 他--着 --。 他 走着 去 。 他 走- 去 。 -------- 他 走着 去 。 0
Tā zǒu--e---. Tā zǒuzhe qù. T- z-u-h- q-. ------------- Tā zǒuzhe qù.
U kemada ketadi. 他-乘--去-。 他 乘船 去 。 他 乘- 去 。 -------- 他 乘船 去 。 0
T--c-------u-n q-. Tā chéng chuán qù. T- c-é-g c-u-n q-. ------------------ Tā chéng chuán qù.
U qayiqda yuradi. 他-开-艇 - 。 他 开小艇 去 。 他 开-艇 去 。 --------- 他 开小艇 去 。 0
T- --i--iǎ--tǐn- -ù. Tā kāi xiǎo tǐng qù. T- k-i x-ǎ- t-n- q-. -------------------- Tā kāi xiǎo tǐng qù.
U suzadi. 他-游泳 。 他 游泳 。 他 游- 。 ------ 他 游泳 。 0
T------ǒ-g. Tā yóuyǒng. T- y-u-ǒ-g- ----------- Tā yóuyǒng.
Bu yer xavflimi? 这里--险-吗 ? 这里 危险 吗 ? 这- 危- 吗 ? --------- 这里 危险 吗 ? 0
Zh--- --ixiǎ---a? Zhèlǐ wéixiǎn ma? Z-è-ǐ w-i-i-n m-? ----------------- Zhèlǐ wéixiǎn ma?
Yolgiz avtostopda yurish xavflimi? 独--搭便- 危- 吗 ? 独自 搭便车 危险 吗 ? 独- 搭-车 危- 吗 ? ------------- 独自 搭便车 危险 吗 ? 0
D-zì -ā-ià- -hē--éi--ǎn--a? Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma? D-z- d-b-à- c-ē w-i-i-n m-? --------------------------- Dúzì dābiàn chē wéixiǎn ma?
Kechasi sayrga chiqish xavflimi? 晚上 -去 -- ---- ? 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 晚- 出- 散- 危- 吗 ? --------------- 晚上 出去 散步 危险 吗 ? 0
Wǎns-àn--ch-qù---n-------i-----? Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma? W-n-h-n- c-ū-ù s-n-ù w-i-i-n m-? -------------------------------- Wǎnshàng chūqù sànbù wéixiǎn ma?
Biz yoqoldik. 我-----开错 --- 。 我们 开车 开错 了 路 。 我- 开- 开- 了 路 。 -------------- 我们 开车 开错 了 路 。 0
Wǒme------hē--ā- ---le-l-. Wǒmen kāichē kāi cuòle lù. W-m-n k-i-h- k-i c-ò-e l-. -------------------------- Wǒmen kāichē kāi cuòle lù.
Biz notogri yoldamiz. 我--走- - 了 。 我们 走错 路 了 。 我- 走- 路 了 。 ----------- 我们 走错 路 了 。 0
Wǒm-n--ǒu c-ò-l--e. Wǒmen zǒu cuò lùle. W-m-n z-u c-ò l-l-. ------------------- Wǒmen zǒu cuò lùle.
Biz orqaga qaytishimiz kerak. 我- -- 调头 。 我们 必须 调头 。 我- 必- 调- 。 ---------- 我们 必须 调头 。 0
W-m-n --x---iàoto-. Wǒmen bìxū diàotou. W-m-n b-x- d-à-t-u- ------------------- Wǒmen bìxū diàotou.
Bu yerda qayerda toxtash mumkin? 这里 ---可以 -- ? 这里 哪里 可以 停车 ? 这- 哪- 可- 停- ? ------------- 这里 哪里 可以 停车 ? 0
Zhèlǐ ---ǐ-k--ǐ-tín----? Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē? Z-è-ǐ n-l- k-y- t-n-c-ē- ------------------------ Zhèlǐ nǎlǐ kěyǐ tíngchē?
Bu yerda avtoturargoh bormi? 这--停-场-吗 ? 这有 停车场 吗 ? 这- 停-场 吗 ? ---------- 这有 停车场 吗 ? 0
Zh- y-u --n--hē-ch-n- m-? Zhè yǒu tíngchē chǎng ma? Z-è y-u t-n-c-ē c-ǎ-g m-? ------------------------- Zhè yǒu tíngchē chǎng ma?
Bu yerda qancha vaqt toxtash mumkin? 这里 能 停-长--的 - ? 这里 能 停多长时间的 车 ? 这- 能 停-长-间- 车 ? --------------- 这里 能 停多长时间的 车 ? 0
Zhè-- -éng tí-- -u- ----g--hí-i-- -- jū? Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū? Z-è-ǐ n-n- t-n- d-ō c-á-g s-í-i-n d- j-? ---------------------------------------- Zhèlǐ néng tíng duō cháng shíjiān de jū?
Siz changi uchasizmi? 您--- 吗 ? 您 滑雪 吗 ? 您 滑- 吗 ? -------- 您 滑雪 吗 ? 0
Ní---u-x---ma? Nín huáxuě ma? N-n h-á-u- m-? -------------- Nín huáxuě ma?
Siz changi liftida tepaga chiqasizmi? 您-- 滑-缆车 上去-吗-? 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 您 乘 滑-缆- 上- 吗 ? --------------- 您 乘 滑雪缆车 上去 吗 ? 0
Nín ---ng-h--xu- ---c-ē-shàn-q--m-? Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma? N-n c-é-g h-á-u- l-n-h- s-à-g-ù m-? ----------------------------------- Nín chéng huáxuě lǎnchē shàngqù ma?
Bu yerda changi ijaraga olasizmi? 这-----到--雪---吗 ? 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 这- 能 租- 滑-用- 吗 ? ---------------- 这里 能 租到 滑雪用具 吗 ? 0
Z-èlǐ néng------- huáx-ě yò-g-- -a? Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma? Z-è-ǐ n-n- z- d-o h-á-u- y-n-j- m-? ----------------------------------- Zhèlǐ néng zū dào huáxuě yòngjù ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -