organish |
શ--વુ
શી__
શ-ખ-ુ
-----
શીખવુ
0
śī--avu
ś______
ś-k-a-u
-------
śīkhavu
|
|
Talabalar kop narsani organishadimi? |
શ---વ--્યા-્થી- -ણું-શ--- છ-?
શું વિ_____ ઘ_ શી_ છે_
શ-ં વ-દ-ય-ર-થ-ઓ ઘ-ુ- શ-ખ- છ-?
-----------------------------
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
0
ś-ṁ-v-d---t--&-po--ō-ghaṇ-ṁ --k---ch-?
ś__ v_______________ g_____ ś____ c___
ś-ṁ v-d-ā-t-ī-a-o-;- g-a-u- ś-k-ē c-ē-
--------------------------------------
śuṁ vidyārthī'ō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
Talabalar kop narsani organishadimi?
શું વિદ્યાર્થીઓ ઘણું શીખે છે?
śuṁ vidyārthī'ō ghaṇuṁ śīkhē chē?
|
Yoq, ular ozgina organishadi. |
ના,--ે--થ--ુ- ---ે છે.
ના_ તે_ થો_ શી_ છે_
ન-, ત-ઓ થ-ડ-ં શ-ખ- છ-.
----------------------
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
0
Nā---ē&a--s;ō t-ō-u---īk-ē --ē.
N__ t________ t_____ ś____ c___
N-, t-&-p-s-ō t-ō-u- ś-k-ē c-ē-
-------------------------------
Nā, tē'ō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
Yoq, ular ozgina organishadi.
ના, તેઓ થોડું શીખે છે.
Nā, tē'ō thōḍuṁ śīkhē chē.
|
sorang |
પુ-વું
પુ__
પ-છ-ુ-
------
પુછવું
0
Puchav-ṁ
P_______
P-c-a-u-
--------
Puchavuṁ
|
|
Siz oqituvchidan tez-tez soraysizmi? |
શ-ં તમે-વા-ં-ાર-શ--્ષ--ે-પૂ-ો--ો?
શું ત_ વા___ શિ____ પૂ_ છો_
શ-ં ત-ે વ-ર-વ-ર શ-ક-ષ-ન- પ-છ- છ-?
---------------------------------
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
0
śuṁ-ta---v-r----r- śikṣak-----ūc----hō?
ś__ t___ v________ ś________ p____ c___
ś-ṁ t-m- v-r-n-ā-a ś-k-a-a-ē p-c-ō c-ō-
---------------------------------------
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
Siz oqituvchidan tez-tez soraysizmi?
શું તમે વારંવાર શિક્ષકને પૂછો છો?
śuṁ tamē vāranvāra śikṣakanē pūchō chō?
|
Yoq, men undan tez-tez soramayman. |
ન-, -ું ત--ે----ં----પ-છ-ો --ી.
ના_ હું તે_ વા___ પૂ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ન- વ-ર-વ-ર પ-છ-ો ન-ી-
-------------------------------
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
0
Nā, hu--t--- --ra--āra-pūc-----nat-ī.
N__ h__ t___ v________ p______ n_____
N-, h-ṁ t-n- v-r-n-ā-a p-c-a-ō n-t-ī-
-------------------------------------
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
Yoq, men undan tez-tez soramayman.
ના, હું તેને વારંવાર પૂછતો નથી.
Nā, huṁ tēnē vāranvāra pūchatō nathī.
|
javob bering |
જ-ાબ
જ__
જ-ા-
----
જવાબ
0
Jav--a
J_____
J-v-b-
------
Javāba
|
|
Iltimos javob bering. |
ક્રુ---ક-િ -ે-જવા- -પ-.
ક્__ ક_ ને જ__ આ__
ક-ર-પ- ક-િ ન- જ-ા- આ-ો-
-----------------------
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
0
kr-p----ri -ē----āb- -p-.
k____ k___ n_ j_____ ā___
k-u-ā k-r- n- j-v-b- ā-ō-
-------------------------
krupā kari nē javāba āpō.
|
Iltimos javob bering.
ક્રુપા કરિ ને જવાબ આપો.
krupā kari nē javāba āpō.
|
Men javob beraman. |
હ-ં -વ-બ આ---.
હું જ__ આ___
હ-ં જ-ા- આ-ી-.
--------------
હું જવાબ આપીશ.
0
Huṁ---vāb--āpī-a.
H__ j_____ ā_____
H-ṁ j-v-b- ā-ī-a-
-----------------
Huṁ javāba āpīśa.
|
Men javob beraman.
હું જવાબ આપીશ.
Huṁ javāba āpīśa.
|
ish |
કામ
કા_
ક-મ
---
કામ
0
K-ma
K___
K-m-
----
Kāma
|
|
U hozir ishlayaptimi? |
શુ---- હ-ે કા----ે --?
શું તે હ_ કા_ ક_ છે_
શ-ં ત- હ-ે ક-મ ક-ે છ-?
----------------------
શું તે હવે કામ કરે છે?
0
ś-- -ē-hav- -ām- --r- c-ē?
ś__ t_ h___ k___ k___ c___
ś-ṁ t- h-v- k-m- k-r- c-ē-
--------------------------
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
U hozir ishlayaptimi?
શું તે હવે કામ કરે છે?
śuṁ tē havē kāma karē chē?
|
Ha, u hozir ishlayapti. |
હા- -ે-હ-ે -ામ------હ્-ો છ-.
હા_ તે હ_ કા_ ક_ ર__ છે_
હ-, ત- હ-ે ક-મ ક-ી ર-્-ો છ-.
----------------------------
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
0
Hā- -ē ---- --m--ka-ī r---ō -hē.
H__ t_ h___ k___ k___ r____ c___
H-, t- h-v- k-m- k-r- r-h-ō c-ē-
--------------------------------
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
Ha, u hozir ishlayapti.
હા, તે હવે કામ કરી રહ્યો છે.
Hā, tē havē kāma karī rahyō chē.
|
kel |
આ-ો
આ_
આ-ો
---
આવો
0
Āvō
Ā__
Ā-ō
---
Āvō
|
|
Kel? |
આવ-?
આ__
આ-ો-
----
આવો?
0
āv-?
ā___
ā-ō-
----
āvō?
|
|
Ha, biz hozir bolamiz. |
હ-, --ે---ય---જ-હોઈશ--.
હા_ અ_ ત્_ જ હો___
હ-, અ-ે ત-ય-ં જ હ-ઈ-ુ-.
-----------------------
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
0
Hā---m------ j- h-&a-os-īśuṁ.
H__ a__ t___ j_ h____________
H-, a-ē t-ā- j- h-&-p-s-ī-u-.
-----------------------------
Hā, amē tyāṁ ja hō'īśuṁ.
|
Ha, biz hozir bolamiz.
હા, અમે ત્યાં જ હોઈશું.
Hā, amē tyāṁ ja hō'īśuṁ.
|
yashash |
ર--વું
ર__
ર-ે-ુ-
------
રહેવું
0
R-hēv-ṁ
R______
R-h-v-ṁ
-------
Rahēvuṁ
|
|
Berlinda yashaysizmi? |
શુ- તમ-----લિ-મ---ર-ો---?
શું ત_ બ____ ર_ છો_
શ-ં ત-ે બ-્-િ-મ-ં ર-ો છ-?
-------------------------
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
0
ś-ṁ-t-m--barli-a--ṁ--a---c--?
ś__ t___ b_________ r___ c___
ś-ṁ t-m- b-r-i-a-ā- r-h- c-ō-
-----------------------------
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
Berlinda yashaysizmi?
શું તમે બર્લિનમાં રહો છો?
śuṁ tamē barlinamāṁ rahō chō?
|
Ha, men Berlinda yashayman. |
હા, -ું ----િ--ાં ---ં છુ-.
હા_ હું બ____ ર_ છું_
હ-, હ-ં બ-્-િ-મ-ં ર-ુ- છ-ં-
---------------------------
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
0
H-, hu- bar----māṁ ra--------.
H__ h__ b_________ r____ c____
H-, h-ṁ b-r-i-a-ā- r-h-ṁ c-u-.
------------------------------
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|
Ha, men Berlinda yashayman.
હા, હું બર્લિનમાં રહું છું.
Hā, huṁ barlinamāṁ rahuṁ chuṁ.
|