Sizga allaqachon haydashga ruxsat berilganmi? |
ایا ---و---موټ---لو-و --ا-ه --ئ؟
ا__ ت___ د م___ چ____ ا____ ل___
ا-ا ت-س- د م-ټ- چ-و-و ا-ا-ه ل-ئ-
--------------------------------
ایا تاسو د موټر چلولو اجازه لرئ؟
0
ā-ā --so ----ṯ- -l-lo ā-āza-lr
ā__ t___ d m___ ç____ ā____ l_
ā-ā t-s- d m-ṯ- ç-o-o ā-ā-a l-
------------------------------
āyā tāso d moṯr çlolo ājāza lr
|
Sizga allaqachon haydashga ruxsat berilganmi?
ایا تاسو د موټر چلولو اجازه لرئ؟
āyā tāso d moṯr çlolo ājāza lr
|
Hali spirtli ichimliklar ichishga ruxsat berilganmi? |
ا-----سو-د -ل--- --لو---از--لرئ؟
ا__ ت___ د ا____ څ___ ا____ ل___
ا-ا ت-س- د ا-ک-ل څ-ل- ا-ا-ه ل-ئ-
--------------------------------
ایا تاسو د الکول څښلو اجازه لرئ؟
0
āyā tās- - ā-ko-----l--āj--a lr
ā__ t___ d ā____ t____ ā____ l_
ā-ā t-s- d ā-k-l t-ǩ-o ā-ā-a l-
-------------------------------
āyā tāso d ālkol tsǩlo ājāza lr
|
Hali spirtli ichimliklar ichishga ruxsat berilganmi?
ایا تاسو د الکول څښلو اجازه لرئ؟
āyā tāso d ālkol tsǩlo ājāza lr
|
Chet elga yolgiz bora olasizmi? |
ا-ا-ت-سو-ا-ا-ه -ر- چې یوا-- بل-هی--د ته-ل-ړ-ئ؟
ا__ ت___ ا____ ل__ چ_ ی____ ب_ ه____ ت_ ل_____
ا-ا ت-س- ا-ا-ه ل-ئ چ- ی-ا-ې ب- ه-و-د ت- ل-ړ-ئ-
----------------------------------------------
ایا تاسو اجازه لرئ چې یوازې بل هیواد ته لاړشئ؟
0
āy- -āso ā-ā---lr--- -oā----l-ay-ā--ta ---š
ā__ t___ ā____ l_ ç_ y____ b_ a____ t_ l___
ā-ā t-s- ā-ā-a l- ç- y-ā-ê b- a-o-d t- l-ṟ-
-------------------------------------------
āyā tāso ājāza lr çê yoāzê bl ayoād ta lāṟš
|
Chet elga yolgiz bora olasizmi?
ایا تاسو اجازه لرئ چې یوازې بل هیواد ته لاړشئ؟
āyā tāso ājāza lr çê yoāzê bl ayoād ta lāṟš
|
ruxsat berilgan |
اج--- --ک-ي
ا____ و____
ا-ا-ه و-ک-ي
-----------
اجازه ورکړي
0
اج-ز--و-کړي
ا____ و____
ا-ا-ه و-ک-ي
-----------
اجازه ورکړي
|
ruxsat berilgan
اجازه ورکړي
اجازه ورکړي
|
Bu yerda chekishimiz mumkinmi? |
ا-ا -و- د-ته --سګ-ټ -ک-لو-اج-ز----و؟
ا__ م__ د___ د س___ څ____ ا____ ل___
ا-ا م-ږ د-ت- د س-ر- څ-و-و ا-ا-ه ل-و-
------------------------------------
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟
0
ای--مو--دلته-د سګرټ-څ-ول--------ل-و؟
ا__ م__ د___ د س___ څ____ ا____ ل___
ا-ا م-ږ د-ت- د س-ر- څ-و-و ا-ا-ه ل-و-
------------------------------------
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟
|
Bu yerda chekishimiz mumkinmi?
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟
ایا موږ دلته د سګرټ څکولو اجازه لرو؟
|
Bu yerda chekish mumkinmi? |
ای- دلته-سګ-- څ-ل-جو-ز--ري؟
ا__ د___ س___ څ__ ج___ ل___
ا-ا د-ت- س-ر- څ-ل ج-ا- ل-ي-
---------------------------
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟
0
ا-ا--لته----ټ--ښ--جو-ز--ري؟
ا__ د___ س___ څ__ ج___ ل___
ا-ا د-ت- س-ر- څ-ل ج-ا- ل-ي-
---------------------------
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟
|
Bu yerda chekish mumkinmi?
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟
ایا دلته سګرټ څښل جواز لري؟
|
Kredit karta bilan tolay olasizmi? |
ایا-تاس--د کر-ډی---ارت-سر--پی-ې و-ک-لی---؟
ا__ ت___ د ک_____ ک___ س__ پ___ و_____ ش__
ا-ا ت-س- د ک-ی-ی- ک-ر- س-ه پ-س- و-ک-ل- ش-؟
------------------------------------------
ایا تاسو د کریډیټ کارت سره پیسې ورکولی شئ؟
0
āyā -ā-- d --yḏ-- k--t s-- ---ê -rko-y š
ā__ t___ d k_____ k___ s__ p___ o_____ š
ā-ā t-s- d k-y-y- k-r- s-a p-s- o-k-l- š
----------------------------------------
āyā tāso d kryḏyṯ kārt sra pysê orkoly š
|
Kredit karta bilan tolay olasizmi?
ایا تاسو د کریډیټ کارت سره پیسې ورکولی شئ؟
āyā tāso d kryḏyṯ kārt sra pysê orkoly š
|
Chek orqali tolay olasizmi? |
ا---- -ک--ه-لار--پ--- -رکو----ئ؟
ا__ د چ_ ل_ ل___ پ___ و_____ ش__
ا-ا د چ- ل- ل-ر- پ-س- و-ک-ل- ش-؟
--------------------------------
ایا د چک له لارې پیسې ورکولی شئ؟
0
āyā----k -- l-rê---s--or--ly-š
ā__ d ç_ l_ l___ p___ o_____ š
ā-ā d ç- l- l-r- p-s- o-k-l- š
------------------------------
āyā d çk la lārê pysê orkoly š
|
Chek orqali tolay olasizmi?
ایا د چک له لارې پیسې ورکولی شئ؟
āyā d çk la lārê pysê orkoly š
|
Faqat naqd pul tolay olasizmi? |
ایا ن--ي -----گ- ک-لی---؟
ا__ ن___ ا______ ک___ ش__
ا-ا ن-د- ا-ا-ی-ی ک-ل- ش-؟
-------------------------
ایا نغدي ادائیگی کولی شئ؟
0
ā-----dê---dā-g----l- š
ā__ n____ ā_____ k___ š
ā-ā n-d-y ā-ā-g- k-l- š
-----------------------
āyā nǧdêy ādāygy koly š
|
Faqat naqd pul tolay olasizmi?
ایا نغدي ادائیگی کولی شئ؟
āyā nǧdêy ādāygy koly š
|
Men shunchaki telefon qilsam boladimi? |
ا-ا--------و--کو-ی -م؟
ا__ ز_ ت_____ ک___ ش__
ا-ا ز- ت-ی-و- ک-ل- ش-؟
----------------------
ایا زه تلیفون کولی شم؟
0
ā-- za t-yfo- koly -m
ā__ z_ t_____ k___ š_
ā-ā z- t-y-o- k-l- š-
---------------------
āyā za tlyfon koly šm
|
Men shunchaki telefon qilsam boladimi?
ایا زه تلیفون کولی شم؟
āyā za tlyfon koly šm
|
Sizdan bir narsa sorasam maylimi? |
-و څه -و--نه------شم؟
ی_ څ_ پ_____ ک___ ش__
ی- څ- پ-ښ-ن- ک-ل- ش-؟
----------------------
یو څه پوښتنه کولی شم؟
0
yo-t-a poǩ-na k--- šm
y_ t__ p_____ k___ š_
y- t-a p-ǩ-n- k-l- š-
----------------------
yo tsa poǩtna koly šm
|
Sizdan bir narsa sorasam maylimi?
یو څه پوښتنه کولی شم؟
yo tsa poǩtna koly šm
|
Biror narsa aytsam maylimi? |
یو-څ- -وایم؟
ی_ څ_ و_____
ی- څ- و-ا-م-
------------
یو څه ووایم؟
0
yo-tsa ---ym
y_ t__ o____
y- t-a o-ā-m
------------
yo tsa ooāym
|
Biror narsa aytsam maylimi?
یو څه ووایم؟
yo tsa ooāym
|
Uning parkda uxlashiga ruxsat berilmagan. |
هغ---ه ا--زه --ت- ------پار- ---خوب وک--.
ه__ ت_ ا____ ن___ چ_ پ_ پ___ ک_ خ__ و____
ه-ه ت- ا-ا-ه ن-ت- چ- پ- پ-ر- ک- خ-ب و-ړ-.
-----------------------------------------
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي.
0
هغ--ته--ج-زه--ش------پ- -ارک-ک- ----و-ړ-.
ه__ ت_ ا____ ن___ چ_ پ_ پ___ ک_ خ__ و____
ه-ه ت- ا-ا-ه ن-ت- چ- پ- پ-ر- ک- خ-ب و-ړ-.
-----------------------------------------
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي.
|
Uning parkda uxlashiga ruxsat berilmagan.
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي.
هغه ته اجازه نشته چې په پارک کې خوب وکړي.
|
U mashinada uxlay olmaydi. |
هغ--په-مو-ر -ې خو- --ي--ول-.
ه__ پ_ م___ ک_ خ__ ن__ ک____
ه-ه پ- م-ټ- ک- خ-ب ن-ي ک-ل-.
----------------------------
هغه په موټر کې خوب نشي کولی.
0
aǧa pa mo-r--ê -o--nšê---oly
a__ p_ m___ k_ ǩ__ n___ k___
a-a p- m-ṯ- k- ǩ-b n-ê- k-l-
----------------------------
aǧa pa moṯr kê ǩob nšêy koly
|
U mashinada uxlay olmaydi.
هغه په موټر کې خوب نشي کولی.
aǧa pa moṯr kê ǩob nšêy koly
|
Unga vokzalda uxlashi mumkin emas. |
هغه -- ---زه-ن- --ک-ل-کیږ- چې-د ر---سټ--ن-ک- -و- و-ړ-.
ه__ ت_ ا____ ن_ و____ ک___ چ_ د ر__ س____ ک_ خ__ و____
ه-ه ت- ا-ا-ه ن- و-ک-ل ک-ږ- چ- د ر-ل س-ی-ن ک- خ-ب و-ړ-.
------------------------------------------------------
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي.
0
ه-ه ته ا-ا-ه-ن--و---ل---ږي-چ--- ری- -ټ--ن -- --ب وکړي.
ه__ ت_ ا____ ن_ و____ ک___ چ_ د ر__ س____ ک_ خ__ و____
ه-ه ت- ا-ا-ه ن- و-ک-ل ک-ږ- چ- د ر-ل س-ی-ن ک- خ-ب و-ړ-.
------------------------------------------------------
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي.
|
Unga vokzalda uxlashi mumkin emas.
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي.
هغه ته اجازه نه ورکول کیږي چې د ریل سټیشن کې خوب وکړي.
|
Bizga joy olsa boladimi? |
ای- م-ږ -ښی--؟
ا__ م__ ک_____
ا-ا م-ږ ک-ی-و-
--------------
ایا موږ کښینو؟
0
ā-ā -o- k-yno
ā__ m__ k____
ā-ā m-g k-y-o
-------------
āyā mog kǩyno
|
Bizga joy olsa boladimi?
ایا موږ کښینو؟
āyā mog kǩyno
|
Menyuni olamizmi? |
ا------ می-و----؟
ا__ م__ م___ ل___
ا-ا م-ږ م-ن- ل-و-
-----------------
ایا موږ مینو لرو؟
0
ا---م-ږ می-- --و؟
ا__ م__ م___ ل___
ا-ا م-ږ م-ن- ل-و-
-----------------
ایا موږ مینو لرو؟
|
Menyuni olamizmi?
ایا موږ مینو لرو؟
ایا موږ مینو لرو؟
|
Alohida tolashimiz mumkinmi? |
ا-ا م---په ج-ا ---- پ----ورک-و؟
ا__ م__ پ_ ج__ ت___ پ___ و_____
ا-ا م-ږ پ- ج-ا ت-ګ- پ-س- و-ک-و-
-------------------------------
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟
0
ا---م-- ---ج-ا--------س- و--وو؟
ا__ م__ پ_ ج__ ت___ پ___ و_____
ا-ا م-ږ پ- ج-ا ت-ګ- پ-س- و-ک-و-
-------------------------------
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟
|
Alohida tolashimiz mumkinmi?
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟
ایا موږ په جلا توګه پیسې ورکوو؟
|