So’zlashuv kitobi

uz otgan 1   »   hi भूतकाल १

81 [sakson bir]

otgan 1

otgan 1

८१ [इक्यासी]

81 [ikyaasee]

भूतकाल १

bhootakaal 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hindi O’ynang Ko’proq
yozish ल-खना लि__ ल-ख-ा ----- लिखना 0
l-----a l______ l-k-a-a ------- likhana
U xat yozdi. उ-न- -- -त-- ल--ा उ__ ए_ प__ लि_ उ-न- ए- प-्- ल-ख- ----------------- उसने एक पत्र लिखा 0
us--e------t--li-ha u____ e_ p___ l____ u-a-e e- p-t- l-k-a ------------------- usane ek patr likha
Va u karta yozdi. औ- -स-े--- -ार्- ल--ा औ_ उ__ ए_ का__ लि_ औ- उ-न- ए- क-र-ड ल-ख- --------------------- और उसने एक कार्ड लिखा 0
aur u---- ek------ -i--a a__ u____ e_ k____ l____ a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a ------------------------ aur usane ek kaard likha
oqing पढ-ना प__ प-़-ा ----- पढ़ना 0
pa--a-a p______ p-d-a-a ------- padhana
U jurnal oqidi. उसन- ए--प-्-ि-ा---ी उ__ ए_ प___ प_ उ-न- ए- प-्-ि-ा प-ी ------------------- उसने एक पत्रिका पढ़ी 0
u--n- -k--at-i-- --dh-e u____ e_ p______ p_____ u-a-e e- p-t-i-a p-d-e- ----------------------- usane ek patrika padhee
Va u kitob oqidi. और-उसने-ए--पु---क--ढ़ी औ_ उ__ ए_ पु___ प_ औ- उ-न- ए- प-स-त- प-ी --------------------- और उसने एक पुस्तक पढ़ी 0
a-- --a-e ek-p-s-a--pa---e a__ u____ e_ p_____ p_____ a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e- -------------------------- aur usane ek pustak padhee
olish ले-ा ले_ ल-न- ---- लेना 0
lena l___ l-n- ---- lena
U sigaret oldi. उसने--- स-गरेट--ी उ__ ए_ सि___ ली उ-न- ए- स-ग-े- ल- ----------------- उसने एक सिगरेट ली 0
usane -- s-g--et -ee u____ e_ s______ l__ u-a-e e- s-g-r-t l-e -------------------- usane ek sigaret lee
U bir parcha shokolad oldi. उसने-चॉ-ल-- ---एक टुक-ा लिया उ__ चॉ___ का ए_ टु__ लि_ उ-न- च-क-े- क- ए- ट-क-ा ल-य- ---------------------------- उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया 0
u-------o-a-e--ka--k ---a-a-l-ya u____ c_______ k_ e_ t_____ l___ u-a-e c-o-a-e- k- e- t-k-d- l-y- -------------------------------- usane chokalet ka ek tukada liya
U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi. वह ब-व-- --, ले-ि---ह--फ़---- -ी व_ बे__ था_ ले__ व_ व___ थी व- ब-व-ा थ-, ल-क-न व- व-ा-ा- थ- ------------------------------- वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी 0
v-h----af--t--,-l-ki--v-- ------a-r-t--e v__ b_____ t___ l____ v__ v________ t___ v-h b-v-f- t-a- l-k-n v-h v-f-a-a-r t-e- ---------------------------------------- vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
U dangasa edi, lekin u band edi. वह आल---था--ल------ह-महन----ी व_ आ__ था_ ले__ व_ म___ थी व- आ-स- थ-, ल-क-न व- म-न-ी थ- ----------------------------- वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी 0
va--a-l-se---ha- -e-in ----ma---a-e---h-e v__ a______ t___ l____ v__ m________ t___ v-h a-l-s-e t-a- l-k-n v-h m-h-n-t-e t-e- ----------------------------------------- vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
U kambagal edi, lekin u boy edi. व--गर-- --- लेक-- -ह -नव-न -ी व_ ग__ था_ ले__ व_ ध___ थी व- ग-ी- थ-, ल-क-न व- ध-व-न थ- ----------------------------- वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी 0
v-- ---eeb th-- l-ki--v-- dha---a-- thee v__ g_____ t___ l____ v__ d________ t___ v-h g-r-e- t-a- l-k-n v-h d-a-a-a-n t-e- ---------------------------------------- vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi. उस-े --- -------ी- थ-- --्-ि--- प- -र्- थे उ__ पा_ पै_ न_ थे_ ब__ उ_ प_ क__ थे उ-क- प-स प-स- न-ी- थ-, ब-्-ि उ- प- क-्- थ- ------------------------------------------ उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे 0
u---e---as-p--s- --hi--th-,--al-- u---ar k-----he u____ p___ p____ n____ t___ b____ u_ p__ k___ t__ u-a-e p-a- p-i-e n-h-n t-e- b-l-i u- p-r k-r- t-e ------------------------------------------------- usake paas paise nahin the, balki us par karz the
U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi. उ------भ-ग्य-नहीं था,-बल-कि-दु---ाग्- था उ__ सौ___ न_ था_ ब__ दु____ था उ-क- स-भ-ग-य न-ी- थ-, ब-्-ि द-र-भ-ग-य थ- ---------------------------------------- उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था 0
u--ka---ub-aagy--a-i- ---,--al---d-r--aagy---a u____ s________ n____ t___ b____ d________ t__ u-a-a s-u-h-a-y n-h-n t-a- b-l-i d-r-h-a-y t-a ---------------------------------------------- usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi. उस-- प-स-------न--- थ-,--ल्-ि अ-------ी उ__ पा_ स___ न_ थी_ ब__ अ____ थी उ-क- प-स स-ल-ा न-ी- थ-, ब-्-ि अ-फ-त- थ- --------------------------------------- उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी 0
us-k- --as-s-----a-a ----n--hee- -a-k--as-phal-ta thee u____ p___ s________ n____ t____ b____ a_________ t___ u-a-e p-a- s-p-a-a-a n-h-n t-e-, b-l-i a-a-h-l-t- t-e- ------------------------------------------------------ usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
U mamnun emas, balki norozi edi. व--स--ु--ट-नहीं-थ- --्-ि-अस-त-ष-ट था व_ सं___ न_ था ब__ अ____ था व- स-त-ष-ट न-ी- थ- ब-्-ि अ-ं-ु-्- थ- ------------------------------------ वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था 0
v----an-us-t--ahi----a-b-lki-a----ush---ha v__ s_______ n____ t__ b____ a________ t__ v-h s-n-u-h- n-h-n t-a b-l-i a-a-t-s-t t-a ------------------------------------------ vah santusht nahin tha balki asantusht tha
U baxtli emas edi, u baxtsiz edi. व--ख-- ---- -----ल्-ि द-खी -ा व_ खु_ न_ था_ ब__ दु_ था व- ख-श न-ी- थ-, ब-्-ि द-ख- थ- ----------------------------- वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था 0
vah---us- n---- --a,--a-k- ---he--tha v__ k____ n____ t___ b____ d_____ t__ v-h k-u-h n-h-n t-a- b-l-i d-k-e- t-a ------------------------------------- vah khush nahin tha, balki dukhee tha
U yoqmasdi, yoqmasdi. व- --श----हीं---- बल्-ि-र-खा -ा व_ सु__ न_ था_ ब__ रू_ था व- स-श-ल न-ी- थ-, ब-्-ि र-ख- थ- ------------------------------- वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था 0
vah -ushe-l n-hi- --a,-b-l-- roo--- tha v__ s______ n____ t___ b____ r_____ t__ v-h s-s-e-l n-h-n t-a- b-l-i r-o-h- t-a --------------------------------------- vah susheel nahin tha, balki rookha tha

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -