Siz qanday galstuk taqdingiz? |
તમ- કઈ ટ-- પ-ેર- હત-?
ત_ ક_ ટા_ પ__ હ__
ત-ે ક- ટ-ઈ પ-ે-ી હ-ી-
---------------------
તમે કઈ ટાઈ પહેરી હતી?
0
tamē -a----s;ī ----p---ī-p--ē-ī--a-ī?
t___ k________ ṭ________ p_____ h____
t-m- k-&-p-s-ī ṭ-&-p-s-ī p-h-r- h-t-?
-------------------------------------
tamē ka'ī ṭā'ī pahērī hatī?
|
Siz qanday galstuk taqdingiz?
તમે કઈ ટાઈ પહેરી હતી?
tamē ka'ī ṭā'ī pahērī hatī?
|
qanday mashina sotib oldingiz |
તમ---ઈ --- -રી-ી
ત_ ક_ કા_ ખ__
ત-ે ક- ક-ર ખ-ી-ી
----------------
તમે કઈ કાર ખરીદી
0
Ta-ē-k-&--os;--kā-- -ha--dī
T___ k________ k___ k______
T-m- k-&-p-s-ī k-r- k-a-ī-ī
---------------------------
Tamē ka'ī kāra kharīdī
|
qanday mashina sotib oldingiz
તમે કઈ કાર ખરીદી
Tamē ka'ī kāra kharīdī
|
Qaysi gazetaga obunasiz? |
તમે ક-- -ખ-ા-----બ્--ક---ઇ--કરો-છ-?
ત_ ક_ અ____ સ______ ક_ છો_
ત-ે ક-ા અ-બ-ર-ી સ-્-્-્-ા-બ ક-ો છ-?
-----------------------------------
તમે કયા અખબારની સબ્સ્ક્રાઇબ કરો છો?
0
t-mē--a-- a-h--ā-a-ī-------ā&-p-s--ba k-rō-ch-?
t___ k___ a_________ s_______________ k___ c___
t-m- k-y- a-h-b-r-n- s-b-k-ā-a-o-;-b- k-r- c-ō-
-----------------------------------------------
tamē kayā akhabāranī sabskrā'iba karō chō?
|
Qaysi gazetaga obunasiz?
તમે કયા અખબારની સબ્સ્ક્રાઇબ કરો છો?
tamē kayā akhabāranī sabskrā'iba karō chō?
|
kimni kording |
તમે -ોણ-જો-ું
ત_ કો_ જો_
ત-ે ક-ણ જ-ય-ં
-------------
તમે કોણ જોયું
0
Tam- kō---j---ṁ
T___ k___ j____
T-m- k-ṇ- j-y-ṁ
---------------
Tamē kōṇa jōyuṁ
|
kimni kording
તમે કોણ જોયું
Tamē kōṇa jōyuṁ
|
Kim bilan uchrashdingiz? |
ત-- ક-ને -ળ્-ા?
ત_ કો_ મ___
ત-ે ક-ન- મ-્-ા-
---------------
તમે કોને મળ્યા?
0
ta---kōn- maḷ-ā?
t___ k___ m_____
t-m- k-n- m-ḷ-ā-
----------------
tamē kōnē maḷyā?
|
Kim bilan uchrashdingiz?
તમે કોને મળ્યા?
tamē kōnē maḷyā?
|
Kimni taniding? |
તમે કોને-ઓળ--ય-?
ત_ કો_ ઓ____
ત-ે ક-ન- ઓ-ખ-ય-?
----------------
તમે કોને ઓળખ્યા?
0
T------nē---akh--?
T___ k___ ō_______
T-m- k-n- ō-a-h-ā-
------------------
Tamē kōnē ōḷakhyā?
|
Kimni taniding?
તમે કોને ઓળખ્યા?
Tamē kōnē ōḷakhyā?
|
Qachon turdingiz? |
ત-- ક-ય----ઉઠ--ા?
ત_ ક્__ ઉ___
ત-ે ક-ય-ર- ઉ-્-ા-
-----------------
તમે ક્યારે ઉઠ્યા?
0
T--ē--yā----ṭ-yā?
T___ k____ u_____
T-m- k-ā-ē u-h-ā-
-----------------
Tamē kyārē uṭhyā?
|
Qachon turdingiz?
તમે ક્યારે ઉઠ્યા?
Tamē kyārē uṭhyā?
|
Qachon boshladingiz? |
તમે ક્--ર---ર--ક-----?
ત_ ક્__ શ_ ક___
ત-ે ક-ય-ર- શ-ૂ ક-્-ુ-?
----------------------
તમે ક્યારે શરૂ કર્યું?
0
Tam- k-ār-----ū-k--y--?
T___ k____ ś___ k______
T-m- k-ā-ē ś-r- k-r-u-?
-----------------------
Tamē kyārē śarū karyuṁ?
|
Qachon boshladingiz?
તમે ક્યારે શરૂ કર્યું?
Tamē kyārē śarū karyuṁ?
|
qachon toxtadingiz |
ત-ે-ક્---- --ક-યા
ત_ ક્__ રો__
ત-ે ક-ય-ર- ર-ક-ય-
-----------------
તમે ક્યારે રોક્યા
0
T-m--ky-r- --k-ā
T___ k____ r____
T-m- k-ā-ē r-k-ā
----------------
Tamē kyārē rōkyā
|
qachon toxtadingiz
તમે ક્યારે રોક્યા
Tamē kyārē rōkyā
|
Nega uygonding? |
ત---કે--જ-ગ-ય-?
ત_ કે_ જા___
ત-ે ક-મ જ-ગ-ય-?
---------------
તમે કેમ જાગ્યા?
0
tam- k-m- -ā--ā?
t___ k___ j_____
t-m- k-m- j-g-ā-
----------------
tamē kēma jāgyā?
|
Nega uygonding?
તમે કેમ જાગ્યા?
tamē kēma jāgyā?
|
Nega oqituvchi boldingiz? |
ત-ે -િ---ક---મ --્યા?
ત_ શિ___ કે_ બ___
ત-ે શ-ક-ષ- ક-મ બ-્-ા-
---------------------
તમે શિક્ષક કેમ બન્યા?
0
T--- śikṣak- kē-a ba-----s-y-?
T___ ś______ k___ b___________
T-m- ś-k-a-a k-m- b-n-a-o-;-ā-
------------------------------
Tamē śikṣaka kēma ban'yā?
|
Nega oqituvchi boldingiz?
તમે શિક્ષક કેમ બન્યા?
Tamē śikṣaka kēma ban'yā?
|
Nega taksiga otirdingiz? |
તમે કેબ -ે- -ીધ-?
ત_ કે_ કે_ લી__
ત-ે ક-બ ક-મ લ-ધ-?
-----------------
તમે કેબ કેમ લીધી?
0
T-mē-k--a k----līd-ī?
T___ k___ k___ l_____
T-m- k-b- k-m- l-d-ī-
---------------------
Tamē kēba kēma līdhī?
|
Nega taksiga otirdingiz?
તમે કેબ કેમ લીધી?
Tamē kēba kēma līdhī?
|
qayerdan kelding |
ત---ક-ાંથી---ો -ો
ત_ ક__ આ_ છો
ત-ે ક-ા-થ- આ-ો છ-
-----------------
તમે કયાંથી આવો છો
0
T-m---a-----ī---ō--hō
T___ k_______ ā__ c__
T-m- k-y-n-h- ā-ō c-ō
---------------------
Tamē kayānthī āvō chō
|
qayerdan kelding
તમે કયાંથી આવો છો
Tamē kayānthī āvō chō
|
Qayerga bordingiz? |
ત-ે-ક------યા ---?
ત_ ક્_ ગ_ હ__
ત-ે ક-ય-ં ગ-ા હ-ા-
------------------
તમે ક્યાં ગયા હતા?
0
t-mē-k-āṁ-g--- --t-?
t___ k___ g___ h____
t-m- k-ā- g-y- h-t-?
--------------------
tamē kyāṁ gayā hatā?
|
Qayerga bordingiz?
તમે ક્યાં ગયા હતા?
tamē kyāṁ gayā hatā?
|
Qayerlarda eding? |
તમે ક-ય-- હતા?
ત_ ક્_ હ__
ત-ે ક-ય-ં હ-ા-
--------------
તમે ક્યાં હતા?
0
T-mē-k-ā---a-ā?
T___ k___ h____
T-m- k-ā- h-t-?
---------------
Tamē kyāṁ hatā?
|
Qayerlarda eding?
તમે ક્યાં હતા?
Tamē kyāṁ hatā?
|
kimga yordam berding |
તમ--ક----મદદ--રી
ત_ કો_ મ__ ક_
ત-ે ક-ન- મ-દ ક-ી
----------------
તમે કોને મદદ કરી
0
T-mē-k--ē-mada-- ka-ī
T___ k___ m_____ k___
T-m- k-n- m-d-d- k-r-
---------------------
Tamē kōnē madada karī
|
kimga yordam berding
તમે કોને મદદ કરી
Tamē kōnē madada karī
|
kimga yozgansiz |
ત-- --ને લખ્યુ--છે
ત_ કો_ લ__ છે
ત-ે ક-ન- લ-્-ુ- છ-
------------------
તમે કોને લખ્યું છે
0
ta-ē----- l--hyuṁ-chē
t___ k___ l______ c__
t-m- k-n- l-k-y-ṁ c-ē
---------------------
tamē kōnē lakhyuṁ chē
|
kimga yozgansiz
તમે કોને લખ્યું છે
tamē kōnē lakhyuṁ chē
|
kimga javob berdingiz |
ત-- ક-ન---વા- આ-્-ો
ત_ કો_ જ__ આ__
ત-ે ક-ન- જ-ા- આ-્-ો
-------------------
તમે કોને જવાબ આપ્યો
0
tamē ---- javāba--pyō
t___ k___ j_____ ā___
t-m- k-n- j-v-b- ā-y-
---------------------
tamē kōnē javāba āpyō
|
kimga javob berdingiz
તમે કોને જવાબ આપ્યો
tamē kōnē javāba āpyō
|