So’zlashuv kitobi

uz Genitive   »   bg Родителен падеж

99 [toqson toqqiz]

Genitive

Genitive

99 [деветдесет и девет]

99 [devetdeset i devet]

Родителен падеж

[Roditelen padezh]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Bulgarian O’ynang Ko’proq
qiz dostimning mushuki к--к-т- -а --я-а п--ят-лка котката на моята приятелка к-т-а-а н- м-я-а п-и-т-л-а -------------------------- котката на моята приятелка 0
k----t- ---m-y-t- ---y-telka kotkata na moyata priyatelka k-t-a-a n- m-y-t- p-i-a-e-k- ---------------------------- kotkata na moyata priyatelka
dostimning iti куче-- н--------ият-л кучето на моя приятел к-ч-т- н- м-я п-и-т-л --------------------- кучето на моя приятел 0
k--heto----moya--riyatel kucheto na moya priyatel k-c-e-o n- m-y- p-i-a-e- ------------------------ kucheto na moya priyatel
bolalarimning oyinchoqlari иг-ачки-е н- -оите -е-а играчките на моите деца и-р-ч-и-е н- м-и-е д-ц- ----------------------- играчките на моите деца 0
ig-ach-ite n- --i-e det-a igrachkite na moite detsa i-r-c-k-t- n- m-i-e d-t-a ------------------------- igrachkite na moite detsa
Bu mening hamkasbimning koylagi. Т--- е--а-тото-н--м---колег-. Това е палтото на моя колега. Т-в- е п-л-о-о н- м-я к-л-г-. ----------------------------- Това е палтото на моя колега. 0
T--a -----l--t--n- m--a -o----. Tova ye paltoto na moya kolega. T-v- y- p-l-o-o n- m-y- k-l-g-. ------------------------------- Tova ye paltoto na moya kolega.
Bu mening hamkasbimning mashinasi. Т--а---к-л-та--а -оята ко--жк-. Това е колата на моята колежка. Т-в- е к-л-т- н- м-я-а к-л-ж-а- ------------------------------- Това е колата на моята колежка. 0
Tova-ye-k-l--a n---o--t----lezhka. Tova ye kolata na moyata kolezhka. T-v- y- k-l-t- n- m-y-t- k-l-z-k-. ---------------------------------- Tova ye kolata na moyata kolezhka.
Bu mening hamkasblarimning ishi. То-а ---абот-та-н- ---т- колеги. Това е работата на моите колеги. Т-в- е р-б-т-т- н- м-и-е к-л-г-. -------------------------------- Това е работата на моите колеги. 0
To-a ye -------a -- -------o-egi. Tova ye rabotata na moite kolegi. T-v- y- r-b-t-t- n- m-i-e k-l-g-. --------------------------------- Tova ye rabotata na moite kolegi.
Koylakdagi tugma ochirilgan. К-пч-то -а--и-ата-с- -к---. Копчето на ризата се скъса. К-п-е-о н- р-з-т- с- с-ъ-а- --------------------------- Копчето на ризата се скъса. 0
Ko-c-e-- ---r-za-a -- sk-sa. Kopcheto na rizata se skysa. K-p-h-t- n- r-z-t- s- s-y-a- ---------------------------- Kopcheto na rizata se skysa.
Garajning kaliti yoq. Кл---т -а -а-аж--го -я--. Ключът на гаража го няма. К-ю-ъ- н- г-р-ж- г- н-м-. ------------------------- Ключът на гаража го няма. 0
K---c--t-n- gar--h--go ny-m-. Klyuchyt na garazha go nyama. K-y-c-y- n- g-r-z-a g- n-a-a- ----------------------------- Klyuchyt na garazha go nyama.
Rahbarning kompyuteri buzilgan. К------р---на ---а-е п-в--ден. Компютърът на шефа е повреден. К-м-ю-ъ-ъ- н- ш-ф- е п-в-е-е-. ------------------------------ Компютърът на шефа е повреден. 0
K-m-yu-yry--n-----fa -e--o-re--n. Kompyutyryt na shefa ye povreden. K-m-y-t-r-t n- s-e-a y- p-v-e-e-. --------------------------------- Kompyutyryt na shefa ye povreden.
Qizning ota-onasi kimlar? К-и-с- ---ители-е -- ---ич-то? Кои са родителите на момичето? К-и с- р-д-т-л-т- н- м-м-ч-т-? ------------------------------ Кои са родителите на момичето? 0
Koi--a ro-i-e-i-e-n--m-m--h--o? Koi sa roditelite na momicheto? K-i s- r-d-t-l-t- n- m-m-c-e-o- ------------------------------- Koi sa roditelite na momicheto?
Uning ota-onasining uyiga qanday borishim mumkin? Ка--д--с-иг-а-до къ---а ----в--т- родит-ли? Как да стигна до къщата на твоите родители? К-к д- с-и-н- д- к-щ-т- н- т-о-т- р-д-т-л-? ------------------------------------------- Как да стигна до къщата на твоите родители? 0
K-k--a----g-- d- k--hcha-a n--t----e r-di--l-? Kak da stigna do kyshchata na tvoite roditeli? K-k d- s-i-n- d- k-s-c-a-a n- t-o-t- r-d-t-l-? ---------------------------------------------- Kak da stigna do kyshchata na tvoite roditeli?
Uy kochaning oxirida. Къ--т- - в--р----а-ули-а--. Къщата е в края на улицата. К-щ-т- е в к-а- н- у-и-а-а- --------------------------- Къщата е в края на улицата. 0
K-s--hat- -e v-kr--a-na -li--at-. Kyshchata ye v kraya na ulitsata. K-s-c-a-a y- v k-a-a n- u-i-s-t-. --------------------------------- Kyshchata ye v kraya na ulitsata.
Shveytsariya poytaxtining nomi nima? Как -е каз-а-сто--цат- ----в-йц-р--? Как се казва столицата на Швейцария? К-к с- к-з-а с-о-и-а-а н- Ш-е-ц-р-я- ------------------------------------ Как се казва столицата на Швейцария? 0
K----- ----- -tol-tsat--na--hveyt--r--a? Kak se kazva stolitsata na Shveytsariya? K-k s- k-z-a s-o-i-s-t- n- S-v-y-s-r-y-? ---------------------------------------- Kak se kazva stolitsata na Shveytsariya?
Kitobning nomi nima? К-к---е-заглавието--- к----т-? Какво е заглавието на книгата? К-к-о е з-г-а-и-т- н- к-и-а-а- ------------------------------ Какво е заглавието на книгата? 0
K-k-o-y-----la-ie----- -n---t-? Kakvo ye zaglavieto na knigata? K-k-o y- z-g-a-i-t- n- k-i-a-a- ------------------------------- Kakvo ye zaglavieto na knigata?
Qoshnilarning bolalarining ismlari nima? К-- -е---зв---де-ат--на с-се-и-е? Как се казват децата на съседите? К-к с- к-з-а- д-ц-т- н- с-с-д-т-? --------------------------------- Как се казват децата на съседите? 0
Ka- se--a-v---d---a-a-na sysed-t-? Kak se kazvat detsata na sysedite? K-k s- k-z-a- d-t-a-a n- s-s-d-t-? ---------------------------------- Kak se kazvat detsata na sysedite?
Bolalarning maktab tatillari qachon? К-г--е --кан--я-а-н--дец-т-? Кога е ваканцията на децата? К-г- е в-к-н-и-т- н- д-ц-т-? ---------------------------- Кога е ваканцията на децата? 0
K-g---e--akant-i--t---- ----a--? Koga ye vakantsiyata na detsata? K-g- y- v-k-n-s-y-t- n- d-t-a-a- -------------------------------- Koga ye vakantsiyata na detsata?
Shifokorning ish vaqti qachon? Кога-- п--емн------с--а ле--ря? Кога е приемният час на лекаря? К-г- е п-и-м-и-т ч-с н- л-к-р-? ------------------------------- Кога е приемният час на лекаря? 0
Koga ---pri--ni------a- n---ek-rya? Koga ye priemniyat chas na lekarya? K-g- y- p-i-m-i-a- c-a- n- l-k-r-a- ----------------------------------- Koga ye priemniyat chas na lekarya?
Muzeyning ish vaqti qanday? К---о --р-бот---о-в-е----а-муз--? Какво е работното време на музея? К-к-о е р-б-т-о-о в-е-е н- м-з-я- --------------------------------- Какво е работното време на музея? 0
Kakv- ye r--ot---o-v---- n- m-z-y-? Kakvo ye rabotnoto vreme na muzeya? K-k-o y- r-b-t-o-o v-e-e n- m-z-y-? ----------------------------------- Kakvo ye rabotnoto vreme na muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -