Lug’at

Fellarni organing – Belarusian

cms/verbs-webp/75281875.webp
дбаць
Наш дварнік дбае пра выдаленне снегу.
dbać
Naš dvarnik dbaje pra vydaliennie sniehu.
g‘amxo‘rlik qilmoq
Bizning maskarabozimiz qor chiqarishdan g‘amxo‘rlik qiladi.
cms/verbs-webp/110646130.webp
закрыць
Яна закрыла хлеб сырам.
zakryć
Jana zakryla chlieb syram.
qoplamoq
U nonni pishloq bilan qoplabdi.
cms/verbs-webp/66441956.webp
запісаць
Вы павінны запісаць пароль!
zapisać
Vy pavinny zapisać paroĺ!
yozib olishmoq
Parolni yozib olish kerak!
cms/verbs-webp/113671812.webp
дзяліцца
Нам трэба навучыцца дзяліцца нашым багаццем.
dzialicca
Nam treba navučycca dzialicca našym bahacciem.
ulashmoq
Biz boylikni ulashishni o‘rganishimiz kerak.
cms/verbs-webp/104818122.webp
рамантаваць
Ён хацеў рамантаваць кабель.
ramantavać
Jon chacieŭ ramantavać kabieĺ.
tuzatmoq
U kabelni tuzatmoqchi edi.
cms/verbs-webp/113577371.webp
прыносіць
Нельга прыносіць чаравікі ў дом.
prynosić
Nieĺha prynosić čaraviki ŭ dom.
olib kirishmoq
Uyga chizilganlarni olib kirishmagan yaxshi.
cms/verbs-webp/26758664.webp
зашчаджаць
Мае дзеці зашчаджалі свае грошы.
zaščadžać
Maje dzieci zaščadžali svaje hrošy.
saqlamoq
Mening bolalarim o‘z pulini saqlagan.
cms/verbs-webp/33599908.webp
служыць
Сабакі любяць служыць сваім гаспадарам.
služyć
Sabaki liubiać služyć svaim haspadaram.
xizmat qilmoq
Itlar egalariga xizmat qilishni yaxshi ko‘radi.
cms/verbs-webp/63244437.webp
закрываць
Яна закрывае сваё твар.
zakryvać
Jana zakryvaje svajo tvar.
qoplamoq
U o‘z yuzini qoplabdi.
cms/verbs-webp/102731114.webp
публікаваць
Выдавец публікаваў многія кнігі.
publikavać
Vydaviec publikavaŭ mnohija knihi.
nashr qilmoq
Nashriyotchining ko‘p kitoblarni nashr qilgan.
cms/verbs-webp/49374196.webp
высілаць
Мой бос высілаў мяне.
vysilać
Moj bos vysilaŭ mianie.
ishdan bo‘shatmoq
Mening bosim meni ishdan bo‘shatdi.
cms/verbs-webp/129235808.webp
слухаць
Ён рады слухаць жывот сваёй бераменнай жонкі.
sluchać
Jon rady sluchać žyvot svajoj bieramiennaj žonki.
tinglash
U o‘zining homilador xotining qarnini tinglashni yaxshi ko‘radi.