Lug’at

Fellarni organing – Greek

cms/verbs-webp/14606062.webp
έχω δικαίωμα
Οι ηλικιωμένοι έχουν δικαίωμα σε σύνταξη.
écho dikaíoma
Oi ilikioménoi échoun dikaíoma se sýntaxi.
haq bo‘lmoq
Qariyalarning pensiyaga haqi bor.
cms/verbs-webp/114091499.webp
εκπαιδεύω
Ο σκύλος εκπαιδεύεται από εκείνη.
ekpaidévo
O skýlos ekpaidévetai apó ekeíni.
terbiyalamoq
It uni terbiyalangan.
cms/verbs-webp/90419937.webp
λέω
Λέει ψέματα σε όλους.
léo
Léei psémata se ólous.
yolg‘izlik qilmoq
U hamma odamga yolg‘izlik qildi.
cms/verbs-webp/111063120.webp
γνωρίζω
Τα ξένα σκυλιά θέλουν να γνωρίσουν ο ένας τον άλλον.
gnorízo
Ta xéna skyliá théloun na gnorísoun o énas ton állon.
tanishmoq
G‘arib itlar bir-birini tanishmoqchi.
cms/verbs-webp/106231391.webp
σκοτώνω
Τα βακτήρια σκοτώθηκαν μετά το πείραμα.
skotóno
Ta vaktíria skotóthikan metá to peírama.
o‘ldirmoq
Bakteriyalar tajribadan so‘ng o‘ldirildi.
cms/verbs-webp/100649547.webp
προσλαμβάνω
Ο υποψήφιος προσλήφθηκε.
proslamváno
O ypopsífios proslífthike.
ijaraga olishmoq
Arizachi ijaraga olingan.
cms/verbs-webp/82845015.webp
αναφέρομαι
Όλοι στο πλοίο αναφέρονται στον καπετάνιο.
anaféromai
Óloi sto ploío anaférontai ston kapetánio.
xabar bermoq
Bordagi har bir kishi kapitanga xabar beradi.
cms/verbs-webp/83548990.webp
επιστρέφω
Το μπούμερανγκ επέστρεψε.
epistréfo
To boúmeran‘nk epéstrepse.
qaytmoq
Bumerang qaytdi.
cms/verbs-webp/108580022.webp
επιστρέφω
Ο πατέρας έχει επιστρέψει από τον πόλεμο.
epistréfo
O patéras échei epistrépsei apó ton pólemo.
qaytmoq
Ota urushdan qaytdi.
cms/verbs-webp/98561398.webp
ανακατεύω
Ο ζωγράφος ανακατεύει τα χρώματα.
anakatévo
O zográfos anakatévei ta chrómata.
aralashtirmoq
Rassom ranglarni aralashtiradi.
cms/verbs-webp/90287300.webp
χτυπώ
Ακούς το κουδούνι να χτυπά;
chtypó
Akoús to koudoúni na chtypá?
qo‘ng‘iroq chalmoq
Siz qo‘ng‘iroqni eshitasizmi?
cms/verbs-webp/128376990.webp
κόβω
Ο εργάτης κόβει το δέντρο.
kóvo
O ergátis kóvei to déntro.
kesmoq
Ishchi daraxtni kesib yuboradi.