Lug’at

Fellarni organing – Japanese

cms/verbs-webp/3819016.webp
逃す
彼はゴールのチャンスを逃しました。
Nogasu
kare wa gōru no chansu o nogashimashita.
o‘tkazmoq
U gol uchun imkoniyatni o‘tkazdi.
cms/verbs-webp/124545057.webp
聞く
子供たちは彼女の話を聞くのが好きです。
Kiku
kodomo-tachi wa kanojo no hanashi o kiku no ga sukidesu.
tinglash
Bolalar uning hikoyalarga tinglashni yaxshi ko‘radilar.
cms/verbs-webp/84365550.webp
輸送する
トラックは商品を輸送します。
Yusō suru
torakku wa shōhin o yusō shimasu.
transport qilmoq
Yuk mashinasi yukni transport qiladi.
cms/verbs-webp/118343897.webp
協力する
私たちはチームとして協力して働きます。
Kyōryoku suru
watashitachiha chīmu to shite kyōryoku shite hatarakimasu.
hamkorlikda ishlamoq
Biz jamoa sifatida hamkorlikda ishlaymiz.
cms/verbs-webp/128644230.webp
新しくする
画家は壁の色を新しくしたいと思っています。
Atarashiku suru
gaka wa kabe no iro o atarashiku shitai to omotte imasu.
yangilamoq
Rassom devor rangini yangilamoqchi.
cms/verbs-webp/120870752.webp
引き抜く
彼はその大きな魚をどうやって引き抜くつもりですか?
Hikinuku
kare wa sono ōkina sakana o dō yatte hikinuku tsumoridesu ka?
chiqarmoq
U u katta baliqni qanday chiqaradi?
cms/verbs-webp/120655636.webp
更新する
今日、知識を常に更新する必要があります。
Kōshin suru
kyō, chishiki o tsuneni kōshin suru hitsuyō ga arimasu.
yangilamoq
Hozirda, bilimlaringizni doimo yangilash kerak.
cms/verbs-webp/41935716.webp
道に迷う
森の中では簡単に道に迷います。
Michinimayou
Mori no nakade wa kantan ni michi ni mayoimasu.
yo‘qolmoq
O‘rmanda yo‘qolish oson.
cms/verbs-webp/86215362.webp
送る
この会社は世界中に商品を送っています。
Okuru
kono kaisha wa sekaijū ni shōhin o okutte imasu.
yubormoq
Ushbu kompaniya dunyo bo‘ylab mahsulotlarni yuboradi.
cms/verbs-webp/46602585.webp
輸送する
自転車は車の屋根で輸送します。
Yusō suru
jitensha wa kuruma no yane de yusō shimasu.
transport qilmoq
Biz velosipedlarni avtomobil tomiga transport qilamiz.
cms/verbs-webp/49853662.webp
書き込む
アーティストたちは壁全体に書き込んでいます。
Kakikomu
ātisuto-tachi wa kabe zentai ni kakikonde imasu.
butunini yozmoq
San‘atkorlar butun divar ustiga yozibdi.
cms/verbs-webp/114272921.webp
運ぶ
カウボーイたちは馬で牛を運んでいます。
Hakobu
kaubōi-tachi wa uma de ushi o hakonde imasu.
haydab o‘tmoq
Kovboy o‘q o‘tlar bilan malni haydab o‘tadi.