Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Dọn dẹp nhà   »   sq Pastrim shtёpie

18 [Mười tám]

Dọn dẹp nhà

Dọn dẹp nhà

18 [tetёmbёdhjetё]

Pastrim shtёpie

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Albania Chơi Thêm
Hôm nay là thứ bảy. Sot ёsh-- e--h--nё. S__ ё____ e s______ S-t ё-h-ё e s-t-n-. ------------------- Sot ёshtё e shtunё. 0
Hôm nay chúng tôi rảnh rỗi. S-- kemi k---. S__ k___ k____ S-t k-m- k-h-. -------------- Sot kemi kohё. 0
Hôm nay chúng tôi lau dọn nhà. So--p-stro-mё -htё-i-ё. S__ p________ s________ S-t p-s-r-j-ё s-t-p-n-. ----------------------- Sot pastrojmё shtёpinё. 0
Tôi lau phòng tắm. U-ё---s-r-j -a-jon. U__ p______ b______ U-ё p-s-r-j b-n-o-. ------------------- Unё pastroj banjon. 0
Chồng tôi rửa xe hơi. Bu--i im-la- -aki---. B____ i_ l__ m_______ B-r-i i- l-n m-k-n-n- --------------------- Burri im lan makinёn. 0
Trẻ con lau xe đạp. F-mij-t----n- biçi-l-tat. F______ l____ b__________ F-m-j-t l-j-ё b-ç-k-e-a-. ------------------------- Fёmijёt lajnё biçikletat. 0
Bà tưới hoa. G-ys-j--ujit---le-. G______ u___ l_____ G-y-h-a u-i- l-l-t- ------------------- Gjyshja ujit lulet. 0
Những đứa bé dọn dẹp phòng trẻ em. Fё-----t-past----ё---o-ё-. F____ ё_ p________ d______ F-m-j ё- p-s-r-j-ё d-o-ё-. -------------------------- Fёmij ёt pastrojnё dhomёn. 0
Chồng của tôi dọn dẹp bàn làm việc của anh ấy. B---i-im ----ron t-v-l--ёn e---k-----. B____ i_ p______ t________ e s________ B-r-i i- p-s-r-n t-v-l-n-n e s-k-i-i-. -------------------------------------- Burri im pastron tavolinёn e shkrimit. 0
Tôi cho quần áo vào máy giặt. Fu------a--nё-la-a-r--e. F__ r_____ n_ l_________ F-s r-o-a- n- l-v-t-i-e- ------------------------ Fus rrobat nё lavatriçe. 0
Tôi phơi quần áo. Va- rrob--. V__ r______ V-r r-o-a-. ----------- Var rrobat. 0
Tôi là / ủi quần áo. H---r-- rro---. H______ r______ H-k-r-s r-o-a-. --------------- Hekuros rrobat. 0
Cửa sổ bẩn. D--t-r-t -a-ё-t- -ista. D_______ j___ t_ p_____ D-i-a-e- j-n- t- p-s-a- ----------------------- Dritaret janё tё pista. 0
Nền nhà bẩn. D--h-m--- ёs-tё-- --s-ё. D________ ё____ e p_____ D-s-e-e-a ё-h-ё e p-s-ё- ------------------------ Dyshemeja ёshtё e pistё. 0
Bát đĩa bẩn. En-t -a-ë--- ----r-. E___ j___ t_ p______ E-ё- j-n- t- p-l-r-. -------------------- Enёt janë të palara. 0
Ai lau cửa sổ? Ku-h ----n------re-? K___ i l__ d________ K-s- i l-n d-i-a-e-? -------------------- Kush i lan dritaret? 0
Ai hút bụi? Kush e----r-p-uhu---? K___ e m___ p________ K-s- e m-r- p-u-u-i-? --------------------- Kush e merr pluhurin? 0
Ai rửa bát đĩa? K-sh-i--a- enёt? K___ i l__ e____ K-s- i l-n e-ё-? ---------------- Kush i lan enёt? 0

Học sớm

Ngày nay, ngoại ngữ đang ngày càng trở nên quan trọng hơn. Nó cũng ngày càng trở nên quan trọng trong công việc. Kết quả là, số lượng người học ngoại ngữ đã tăng lên. Nhiều bậc cha mẹ cũng muốn con cái của họ theo học ngôn ngữ. Tốt nhất là ở độ tuổi còn trẻ. Có nhiều trường học quốc tế trên toàn thế giới. Trường mẫu giáo đa ngôn ngữ đang ngày càng trở nên phổ biến hơn. Bắt đầu học từ sớm có nhiều lợi thế. Điều này là do sự phát triển của não bộ của chúng ta. Não của chúng ta xây dựng các cấu trúc ngôn ngữ cho đến 4 tuổi. Các mạng lưới tế bào thần kinh giúp chúng ta trong học tập. Sau độ tuổi này, các cấu trúc mới cấu tạo không tốt bằng. Trẻ lớn hơn và người lớn có nhiều khó khăn hơn trong việc học ngôn ngữ. Vì vậy, chúng ta nên thúc đẩy sự phát triển sớm của não bộ của chúng ta. Tóm lại: càng trẻ càng tốt. Tuy nhiên, cũng có những người chỉ trích việc học từ sớm. Họ sợ rằng đa ngôn ngữ là quá sức với trẻ nhỏ. Bên cạnh đó, có người sợ rằng chúng sẽ không học tốt được ngôn ngữ nào. Dù vậy những nghi ngờ này là không có cơ sở khoa học. Hầu hết các nhà ngôn ngữ học và các nhà thần kinh tâm lý học đều rất lạc quan. Nghiên cứu của họ về chủ đề này cho thấy kết quả tích cực. Trẻ em thường thích thú với các khóa học ngôn ngữ. Và: Nếu trẻ em học ngôn ngữ, chúng cũng suy nghĩ về ngôn ngữ. Vì vậy, bằng cách học ngoại ngữ, chúng hiểu được ngôn ngữ mẹ đẻ của mình. Chúng hưởng lợi từ kiến thức ngôn ngữ trong suốt cuộc đời của mình. Có lẽ thực sự nên bắt đầu với những ngôn ngữ khó học hơn. Bởi vì bộ não của một đứa trẻ học một cách nhanh chóng và trực quan. Nó không quan tâm dù là nó lưu hello, ciao hay Hou néih!