Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Mua sắm   »   ha Shopping

54 [Năm mươi tư]

Mua sắm

Mua sắm

54 [hamsin hudu]

Shopping

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Hausa Chơi Thêm
Tôi muốn mua một món quà. In- ---i- s-ya-----ta Ina so in saya kyauta I-a s- i- s-y- k-a-t- --------------------- Ina so in saya kyauta 0
Nhưng mà đừng có đắt quá. A-m--babu-a--n--a -- yi---ada. Amma babu abin da ya yi tsada. A-m- b-b- a-i- d- y- y- t-a-a- ------------------------------ Amma babu abin da ya yi tsada. 0
Có lẽ một túi xách tay? W-taƙila jak-- hannu? Wataƙila jakar hannu? W-t-ƙ-l- j-k-r h-n-u- --------------------- Wataƙila jakar hannu? 0
Bạn muốn màu gì? Wa-i --un--k--e s-? Wani launi kuke so? W-n- l-u-i k-k- s-? ------------------- Wani launi kuke so? 0
Đen, nâu hay là trắng? Bak-- launin-ruw-- -asa--o-----? Baki, launin ruwan kasa ko fari? B-k-, l-u-i- r-w-n k-s- k- f-r-? -------------------------------- Baki, launin ruwan kasa ko fari? 0
To hay là nhỏ? B-bban ---k--a-i? Babban ko karami? B-b-a- k- k-r-m-? ----------------- Babban ko karami? 0
Tôi xem cái này được không? z-n---a--a------nnan zan iya ganin wannan z-n i-a g-n-n w-n-a- -------------------- zan iya ganin wannan 0
Cái này bằng da phải không? F-ta ne? Fata ne? F-t- n-? -------- Fata ne? 0
Hay là bằng chất nhựa? Ko-k--a a---- s----a---la---k? Ko kuma an yi shi da filastik? K- k-m- a- y- s-i d- f-l-s-i-? ------------------------------ Ko kuma an yi shi da filastik? 0
Dĩ nhiên là bằng da. Fat-,-b- -hakk-. Fata, ba shakka. F-t-, b- s-a-k-. ---------------- Fata, ba shakka. 0
Chất lượng đặc biệt. W--n----a-a--a-ing--ci na---sa--an. Wannan yana da inganci na musamman. W-n-a- y-n- d- i-g-n-i n- m-s-m-a-. ----------------------------------- Wannan yana da inganci na musamman. 0
Và túi xách tay thực sự là rất rẻ. K--- --kar---nnu---na da-ar-- sos--. Kuma jakar hannu tana da arha sosai. K-m- j-k-r h-n-u t-n- d- a-h- s-s-i- ------------------------------------ Kuma jakar hannu tana da arha sosai. 0
Tôi thích cái này. In- s-n-shi Ina son shi I-a s-n s-i ----------- Ina son shi 0
Tôi lấy cái này. Za--d--k-. Zan dauka. Z-n d-u-a- ---------- Zan dauka. 0
Tôi đổi được không? Zan---- m---n-a su? Zan iya musanya su? Z-n i-a m-s-n-a s-? ------------------- Zan iya musanya su? 0
Tất nhiên. I --na. I mana. I m-n-. ------- I mana. 0
Chúng tôi gói lại thành quà tặng. Z- -u--a-- su------s--i- -yau-ai. Za mu nade su a matsayin kyautai. Z- m- n-d- s- a m-t-a-i- k-a-t-i- --------------------------------- Za mu nade su a matsayin kyautai. 0
Quầy trả tiền ở bên kia. Ingi----b-----o--- yan- c-n. Ingimin buga bocan yana can. I-g-m-n b-g- b-c-n y-n- c-n- ---------------------------- Ingimin buga bocan yana can. 0

Ai hiểu ai?

Có khoảng 7 tỷ người trên thế giới. Tất cả đều có một ngôn ngữ. Tiếc là nó lại không phải luôn giống nhau. Vì vậy, để nói chuyện với người ở nước khác, chúng ta phải học ngôn ngữ. Việc đó thường là rất khó khăn. Nhưng cũng có những ngôn ngữ rất giống nhau. Người nói những ngôn ngữ đó hiểu được người khác, mà không cần thành thạo ngôn ngữ kia. Hiện tượng này được gọi là khả năng hiểu lẫn nhau. Có hai loại hiểu lẫn nhau. Loại đầu tiên là hiểu nhau qua lời nói. Ở đây người nói các ngôn ngữ khác nhau vẫn hiểu nhau khi nói. Tuy nhiên họ không hiểu chữ viết của ngôn ngữ kia. Đó là do chữ viết của hai ngôn ngữ đó khác nhau. Chẳng hạn Tiếng Hin-ddi và tiếng Urdu. Loại thứ hai là hiểu chữ viết của nhau. Trong trường hợp này, họ hiểu chữ viết của ngôn ngữ kia. Tuy nhiên người nói lại không hiểu lời nói của người nói ngôn ngữ kia. Lý do là các ngôn ngữ có cách phát âm khác nhau. Chẳng hạn tiếng Hà Lan và tiếng Đức. Những ngôn ngữ có liên quan mật thiết với nhau nhất có chung cả hai loại. Nghĩa là họ hiểu nhau cả ở dạng viết và dạng nói. Tiếng Nga và tiếng Ucraina hoặc tiếng Thái Lan và tiếng Lào là những ví dụ. Nhưng cũng là một dạng thức hiểu nhau không đối xứng. Đó là trường hợp khi người nói có thể hiểu nhau ở cấp độ khác nhau. Người Bồ Đào Nha hiểu người Tây Ban Nha tốt hơn so với người Tây Ban Nha hiểu người Bồ Đào Nha. Người Áo cũng hiểu người Đức tốt hơn so với ngược lại. Trong những ví dụ này, trở ngại nằm ở cách phát âm hoặc phương ngữ. Nếu thực sự muốn giao tiếp tốt, bạn phải học kiến thức mới ...