Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Số thứ tự   »   hi क्रमसूचक संख्याएँ

61 [Sáu mươi mốt]

Số thứ tự

Số thứ tự

६१ [इकसठ]

61 [ikasath]

क्रमसूचक संख्याएँ

kramasoochak sankhyaen

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Hindi Chơi Thêm
Tháng thứ nhất là tháng giêng. प--- ---ना-जन----है प__ म__ ज___ है प-ल- म-ी-ा ज-व-ी ह- ------------------- पहला महीना जनवरी है 0
p--a-a-m---e-a j----a-ee hai p_____ m______ j________ h__ p-h-l- m-h-e-a j-n-v-r-e h-i ---------------------------- pahala maheena janavaree hai
Tháng thứ hai là tháng hai. दू----म-ीना-फ-वर- -ै दू__ म__ फ___ है द-स-ा म-ी-ा फ-व-ी ह- -------------------- दूसरा महीना फरवरी है 0
d-os-ra m--ee-a----ra--r-e --i d______ m______ p_________ h__ d-o-a-a m-h-e-a p-a-a-a-e- h-i ------------------------------ doosara maheena pharavaree hai
Tháng thứ ba là tháng ba. त-स-ा महीन- --र्- है ती__ म__ मा__ है त-स-ा म-ी-ा म-र-च ह- -------------------- तीसरा महीना मार्च है 0
tee--ra-mah-ena --ar---hai t______ m______ m_____ h__ t-e-a-a m-h-e-a m-a-c- h-i -------------------------- teesara maheena maarch hai
Tháng thứ tư là tháng tư. च-थ- --ी-ा----र----ै चौ_ म__ अ___ है च-थ- म-ी-ा अ-्-ै- ह- -------------------- चौथा महीना अप्रैल है 0
c---t---------- ----i---ai c______ m______ a_____ h__ c-a-t-a m-h-e-a a-r-i- h-i -------------------------- chautha maheena aprail hai
Tháng thứ năm là tháng năm. पाँ--- ----ा म---ै पाँ__ म__ म_ है प-ँ-व- म-ी-ा म- ह- ------------------ पाँचवा महीना मई है 0
p-a----v--ma-ee---maee h-i p________ m______ m___ h__ p-a-c-a-a m-h-e-a m-e- h-i -------------------------- paanchava maheena maee hai
Tháng thứ sáu là tháng sáu. छठ- मही---ज-- -ै छ_ म__ जू_ है छ-ा म-ी-ा ज-न ह- ---------------- छठा महीना जून है 0
chha--a--ahe-n- --on-h-i c______ m______ j___ h__ c-h-t-a m-h-e-a j-o- h-i ------------------------ chhatha maheena joon hai
Sáu tháng là nửa năm. छ----ीनों -ा-आ---वर्ष--ो-ा-है छः म__ का आ_ व__ हो_ है छ- म-ी-ो- क- आ-ा व-्- ह-त- ह- ----------------------------- छः महीनों का आधा वर्ष होता है 0
chh-h ma--e--n-ka--a-ha---r-h -ot----i c____ m_______ k_ a____ v____ h___ h__ c-h-h m-h-e-o- k- a-d-a v-r-h h-t- h-i -------------------------------------- chhah maheenon ka aadha varsh hota hai
Tháng giêng, tháng hai, tháng ba, जनवर-- -र-र-, --र-च, ज____ फ____ मा___ ज-व-ी- फ-व-ी- म-र-च- -------------------- जनवरी, फरवरी, मार्च, 0
j-nav--e-, -har-v---e,--aa---, j_________ p__________ m______ j-n-v-r-e- p-a-a-a-e-, m-a-c-, ------------------------------ janavaree, pharavaree, maarch,
Tháng tư, tháng năm và tháng sáu. अप्रैल,-मई-औ- -ून अ____ म_ औ_ जू_ अ-्-ै-, म- औ- ज-न ----------------- अप्रैल, मई और जून 0
a---i------- ----joon a______ m___ a__ j___ a-r-i-, m-e- a-r j-o- --------------------- aprail, maee aur joon
Tháng thứ bảy là tháng bảy . स--वाँ मही----ु-ा- है सा__ म__ जु__ है स-त-ा- म-ी-ा ज-ल-ई ह- --------------------- सातवाँ महीना जुलाई है 0
saata-a---ma-een-----a-e hai s________ m______ j_____ h__ s-a-a-a-n m-h-e-a j-l-e- h-i ---------------------------- saatavaan maheena julaee hai
Tháng thứ tám là tháng tám. आ-व-- -ह--ा -------ै आ__ म__ अ___ है आ-व-ँ म-ी-ा अ-स-त ह- -------------------- आठवाँ महीना अगस्त है 0
a--h--a-n---he-na -ga---hai a________ m______ a____ h__ a-t-a-a-n m-h-e-a a-a-t h-i --------------------------- aathavaan maheena agast hai
Tháng thứ chín là tháng chín. नवा- म-ीन- सि-म्बर है न_ म__ सि____ है न-ा- म-ी-ा स-त-्-र ह- --------------------- नवाँ महीना सितम्बर है 0
n-vaan-m------ s--amb-r---i n_____ m______ s_______ h__ n-v-a- m-h-e-a s-t-m-a- h-i --------------------------- navaan maheena sitambar hai
Tháng thứ mười là tháng mười. द--ाँ--ह-न- अ-्तू-- -ै द__ म__ अ____ है द-व-ँ म-ी-ा अ-्-ू-र ह- ---------------------- दसवाँ महीना अक्तूबर है 0
dasav--n-mah--n--a--oo-a--h-i d_______ m______ a_______ h__ d-s-v-a- m-h-e-a a-t-o-a- h-i ----------------------------- dasavaan maheena aktoobar hai
Tháng thứ mười một là tháng mười một. ग्या-हव------न- -व-ब- है ग्____ म__ न___ है ग-य-र-व-ँ म-ी-ा न-ं-र ह- ------------------------ ग्यारहवाँ महीना नवंबर है 0
gya----a-a---ma---na-n---mbar h-i g___________ m______ n_______ h__ g-a-r-h-v-a- m-h-e-a n-v-m-a- h-i --------------------------------- gyaarahavaan maheena navambar hai
Tháng thứ mười hai là tháng mười hai. ब-रहवा-----------ं-- -ै बा___ म__ दि___ है ब-र-व-ँ म-ी-ा द-स-ब- ह- ----------------------- बारहवाँ महीना दिसंबर है 0
ba--a-avaa- m-heen- -----b-r hai b__________ m______ d_______ h__ b-a-a-a-a-n m-h-e-a d-s-m-a- h-i -------------------------------- baarahavaan maheena disambar hai
Mười hai tháng là một năm. बा-- --ीन-ं क--एक--र्ष ---ा -ै बा__ म__ का ए_ व__ हो_ है ब-र- म-ी-ो- क- ए- व-्- ह-त- ह- ------------------------------ बारह महीनों का एक वर्ष होता है 0
b--ra--m---e-on -- -k-vars---o-a hai b_____ m_______ k_ e_ v____ h___ h__ b-a-a- m-h-e-o- k- e- v-r-h h-t- h-i ------------------------------------ baarah maheenon ka ek varsh hota hai
Tháng bảy, tháng tám, tháng chín, ज-ला-- --स-त,----म-ब-, जु___ अ____ सि_____ ज-ल-ई- अ-स-त- स-त-्-र- ---------------------- जुलाई, अगस्त, सितम्बर, 0
j--------g--t,---t-----, j______ a_____ s________ j-l-e-, a-a-t- s-t-m-a-, ------------------------ julaee, agast, sitambar,
Tháng mười, tháng mười một và tháng mười hai. अ---ू--, -व--र- ---ंबर अ_____ न____ दि___ अ-्-ू-र- न-ं-र- द-स-ब- ---------------------- अक्तूबर, नवंबर, दिसंबर 0
ak-o-ba-, n-vam-a-, ----m--r a________ n________ d_______ a-t-o-a-, n-v-m-a-, d-s-m-a- ---------------------------- aktoobar, navambar, disambar

Ngôn ngữ bản địa luôn là ngôn ngữ quan trọng nhất

Ngôn ngữ mẹ đẻ luôn là ngôn ngữ đầu tiên chúng ta học. Điều này xảy ra một cách tự động, vì vậy chúng ta không nhận thấy nó. Hầu hết mọi người chỉ có một ngôn ngữ mẹ đẻ. Tất cả các ngôn ngữ khác được học như là ngoại ngữ. Tất nhiên cũng có những người lớn lên với nhiều ngôn ngữ. Tuy nhiên, họ thường nói các ngôn ngữ này với mức độ thông thạo khác nhau. Thông thường, ngôn ngữ đó cũng được sử dụng khác nhau. Chẳng hạn, một ngôn ngữ được sử dụng tại nơi làm việc. Ngôn ngữ kia được sử dụng tại nhà. Cách chúng ta nói một ngôn ngữ phụ thuộc vào nhiều yếu tố. Nếu học từ nhỏ, chúng ta thường học rất tốt. Trung tâm nói của não hoạt động hiệu quả nhất trong những năm đầu đời. Tần suất chúng ta dùng ngôn ngữ đó cũng rất quan trọng. Càng nói thường xuyên, chúng ta càng nói tốt hơn. Nhưng các nhà nghiên cứu tin rằng một người không bao giờ có thể nói được hai ngôn ngữ tốt như nhau. Một ngôn ngữ luôn quan trọng hơn. Các thí nghiệm dường như đã xác nhận giả thuyết này. Nhiều người đã tham gia một nghiên cứu. Một nửa số đối tượng thử nghiệm này đều nói hai ngôn ngữ lưu loát. Trung Quốc là ngôn ngữ mẹ đẻ và tiếng Anh là ngôn ngữ thứ hai. Nửa đối tượng còn lại chỉ nói tiếng Anh như ngôn ngữ mẹ đẻ của họ. Các đối tượng thử nghiệm phải làm những bài kiểm tra tiếng Anh đơn giản. Trong quá trình đó, người ta sẽ đo hoạt động của bộ não của họ. Và họ thấy sự khác biệt xuất hiện trong bộ não của các đối tượng thử nghiệm! Ở những người biết đa ngôn ngữ, có một vùng trong não bộ của họ hoạt động rất tích cực. Ở những người đơn ngữ, vùng não này không hoạt động. Cả hai nhóm đều làm bài kiểm tra nhanh và tốt như nhau. Mặc dù vậy, người Trung Quốc vẫn dịch tất cả sang ngôn ngữ mẹ đẻ của họ ...