Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Đặt câu hỏi 1   »   et Küsimuste esitamine 1

62 [Sáu mươi hai]

Đặt câu hỏi 1

Đặt câu hỏi 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Estonia Chơi Thêm
Học tập õppi-a õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Học sinh học nhiều không? K-s õ-i----d-õ-i-a---al--? K__ õ_______ õ_____ p_____ K-s õ-i-a-e- õ-i-a- p-l-u- -------------------------- Kas õpilased õpivad palju? 0
Không, họ học ít. E-,---d-õ-i-ad-v-he. E__ n__ õ_____ v____ E-, n-d õ-i-a- v-h-. -------------------- Ei, nad õpivad vähe. 0
Hỏi k----a k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Bạn hỏi thầy giáo nhiều không? K--ite -------- õ-et---lt? K_____ t_ t____ õ_________ K-s-t- t- t-h-i õ-e-a-a-t- -------------------------- Küsite te tihti õpetajalt? 0
Không, tôi không hỏi thầy ấy nhiều. Ei- m--ei -ü---t--- ----i. E__ m_ e_ k___ t___ t_____ E-, m- e- k-s- t-l- t-h-i- -------------------------- Ei, ma ei küsi talt tihti. 0
Trả lời va-t-ma v______ v-s-a-a ------- vastama 0
Xin bạn hãy trả lời. V-s-ake- -a-u-. V_______ p_____ V-s-a-e- p-l-n- --------------- Vastake, palun. 0
Tôi trả lời. Ma -a---n. M_ v______ M- v-s-a-. ---------- Ma vastan. 0
Làm việc töö--ma t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Anh ấy có đang làm việc không? T---ab ---prae--? T_____ t_ p______ T-ö-a- t- p-a-g-? ----------------- Töötab ta praegu? 0
Vâng, anh ấy đang làm việc. J-h,-t---ö-tab-prae-u. J___ t_ t_____ p______ J-h- t- t-ö-a- p-a-g-. ---------------------- Jah, ta töötab praegu. 0
Đến tule-a t_____ t-l-m- ------ tulema 0
Bạn đến không? Tu-e-e -e? T_____ t__ T-l-t- t-? ---------- Tulete te? 0
Vâng, chúng tôi đến ngay. Ja-,-me--u-e-e-koh-. J___ m_ t_____ k____ J-h- m- t-l-m- k-h-. -------------------- Jah, me tuleme kohe. 0
Sống el--a e____ e-a-a ----- elama 0
Bạn sống ở Berlin à? Ela-- -e-B-r-i-ni-? E____ t_ B_________ E-a-e t- B-r-i-n-s- ------------------- Elate te Berliinis? 0
Vâng, tôi sống ở Berlin. Ja-- m--e--- B--------. J___ m_ e___ B_________ J-h- m- e-a- B-r-i-n-s- ----------------------- Jah, ma elan Berliinis. 0

Muốn nói được thì phải viết được

Học ngoại ngữ không phải là luôn luôn dễ dàng. Các sinh viên ngôn ngữ thường thấy ban đầu kỹ năng nói cực kì khó khăn. Nhiều người không có can đảm để nói vài câu bằng ngôn ngữ mới. Họ quá sợ mắc lỗi. Đối với những học sinh như thế này, viết có thể là một giải pháp. Muốn học nói tốt thì cần viết được tốt! Viết giúp chúng ta quen với một ngôn ngữ mới. Có nhiều lý do cho việc này. Viết khác với nói. Nó là một quá trình phức tạp hơn nhiều. Khi viết, chúng ta mất nhiều thời gian để cân nhắc chọn từ. Khi đó, não của chúng ta làm việc với ngôn ngữ mới một cách chăm chú hơn. Chúng ta cũng thoải mái hơn nhiều khi viết. Không có ai chờ đợi một câu trả lời cả. Vì vậy, chúng ta dần dần mất nỗi sợ ngôn ngữ mới. Hơn nữa, viết cũng thúc đẩy sự sáng tạo. Chúng ta cảm thấy tự do hơn và thoải mái chơi với ngôn ngữ mới. Viết cũng cho chúng ta nhiều thời gian hơn nói. Và nó hỗ trợ bộ nhớ của chúng ta! Nhưng lợi thế lớn nhất của viết là hình thức khách quan. Nghĩa là ta có thể biết ngay hiệu quả của cách chọn từ của chúng ta. Chúng ta nhìn thấy mọi thứ rõ ràng trước mắt mình. Như vậy chúng ta có thể sửa những sai sót và rút kinh nghiệm luôn. Bạn viết gì bằng ngôn ngữ mới về mặt lý thuyết là không quan trọng. Điều quan trọng là hãy viết một cách thường xuyên. Nếu muốn thực hành, hãy kết bạn với một người nước ngoài qua viết. Lúc nào đó các bạn nên gặp nhau. Bạn sẽ thấy: Bây giờ nói chuyện dễ dàng hơn nhiều!