Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Đặt câu hỏi 1   »   ha yi tambayoyi 1

62 [Sáu mươi hai]

Đặt câu hỏi 1

Đặt câu hỏi 1

62 [sittin da biyu]

yi tambayoyi 1

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Hausa Chơi Thêm
Học tập d-n-ko-i d__ k___ d-n k-y- -------- don koyi 0
Học sinh học nhiều không? Da--bai s-n---oy- da ya-a? D______ s___ k___ d_ y____ D-l-b-i s-n- k-y- d- y-w-? -------------------------- Dalibai suna koyo da yawa? 0
Không, họ học ít. A-- su----oyo---dan. A__ s___ k___ k_____ A-, s-n- k-y- k-d-n- -------------------- Aa, suna koyo kadan. 0
Hỏi t-mba-a t______ t-m-a-a ------- tambaya 0
Bạn hỏi thầy giáo nhiều không? Kun- yaw---ta--aya- ---am? K___ y____ t_______ m_____ K-n- y-w-n t-m-a-a- m-l-m- -------------------------- Kuna yawan tambayar malam? 0
Không, tôi không hỏi thầy ấy nhiều. A-, -a na-y-wa---amb--ar--. A__ b_ n_ y____ t__________ A-, b- n- y-w-n t-m-a-a-s-. --------------------------- Aa, ba na yawan tambayarsa. 0
Trả lời am-a a___ a-s- ---- amsa 0
Xin bạn hãy trả lời. D------n--- a-am--. D_ f____ z_ a a____ D- f-t-n z- a a-s-. ------------------- Da fatan za a amsa. 0
Tôi trả lời. Z-- -m-a. Z__ a____ Z-n a-s-. --------- Zan amsa. 0
Làm việc a-ki a___ a-k- ---- aiki 0
Anh ấy có đang làm việc không? Yan-u --na-a-ki? Y____ y___ a____ Y-n-u y-n- a-k-? ---------------- Yanzu yana aiki? 0
Vâng, anh ấy đang làm việc. Ee,-------i-i--anz-. E__ y___ a___ y_____ E-, y-n- a-k- y-n-u- -------------------- Ee, yana aiki yanzu. 0
Đến z- z_ z- -- zo 0
Bạn đến không? Z-? Z__ Z-? --- Zo? 0
Vâng, chúng tôi đến ngay. E---za -u kas---e---c--. E__ z_ m_ k______ a c___ E-, z- m- k-s-n-e a c-n- ------------------------ Ee, za mu kasance a can. 0
Sống z--a z___ z-m- ---- zama 0
Bạn sống ở Berlin à? K-n- z--ne a-Be-lin? K___ z____ a B______ K-n- z-u-e a B-r-i-? -------------------- Kuna zaune a Berlin? 0
Vâng, tôi sống ở Berlin. Ee, -na z---e-- Be----. E__ i__ z____ a B______ E-, i-a z-u-e a B-r-i-. ----------------------- Ee, ina zaune a Berlin. 0

Muốn nói được thì phải viết được

Học ngoại ngữ không phải là luôn luôn dễ dàng. Các sinh viên ngôn ngữ thường thấy ban đầu kỹ năng nói cực kì khó khăn. Nhiều người không có can đảm để nói vài câu bằng ngôn ngữ mới. Họ quá sợ mắc lỗi. Đối với những học sinh như thế này, viết có thể là một giải pháp. Muốn học nói tốt thì cần viết được tốt! Viết giúp chúng ta quen với một ngôn ngữ mới. Có nhiều lý do cho việc này. Viết khác với nói. Nó là một quá trình phức tạp hơn nhiều. Khi viết, chúng ta mất nhiều thời gian để cân nhắc chọn từ. Khi đó, não của chúng ta làm việc với ngôn ngữ mới một cách chăm chú hơn. Chúng ta cũng thoải mái hơn nhiều khi viết. Không có ai chờ đợi một câu trả lời cả. Vì vậy, chúng ta dần dần mất nỗi sợ ngôn ngữ mới. Hơn nữa, viết cũng thúc đẩy sự sáng tạo. Chúng ta cảm thấy tự do hơn và thoải mái chơi với ngôn ngữ mới. Viết cũng cho chúng ta nhiều thời gian hơn nói. Và nó hỗ trợ bộ nhớ của chúng ta! Nhưng lợi thế lớn nhất của viết là hình thức khách quan. Nghĩa là ta có thể biết ngay hiệu quả của cách chọn từ của chúng ta. Chúng ta nhìn thấy mọi thứ rõ ràng trước mắt mình. Như vậy chúng ta có thể sửa những sai sót và rút kinh nghiệm luôn. Bạn viết gì bằng ngôn ngữ mới về mặt lý thuyết là không quan trọng. Điều quan trọng là hãy viết một cách thường xuyên. Nếu muốn thực hành, hãy kết bạn với một người nước ngoài qua viết. Lúc nào đó các bạn nên gặp nhau. Bạn sẽ thấy: Bây giờ nói chuyện dễ dàng hơn nhiều!