Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Đặt câu hỏi 1   »   hy հարցեր տալ 1

62 [Sáu mươi hai]

Đặt câu hỏi 1

Đặt câu hỏi 1

62 [Վաթսուն]

62 [Vat’sun]

հարցեր տալ 1

[harts’yer tal 1]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Armenia Chơi Thêm
Học tập ս----ել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
so--r-l s______ s-v-r-l ------- sovorel
Học sinh học nhiều không? Ա-ակ--տ-ե-- -ատ -ն-ս-վ---ւմ: Ա__________ շ__ ե_ ս________ Ա-ա-ե-տ-ե-ը շ-տ ե- ս-վ-ր-ւ-: ---------------------------- Աշակերտները շատ են սովորում: 0
As-a--rtner- -hat --n -ov--um A___________ s___ y__ s______ A-h-k-r-n-r- s-a- y-n s-v-r-m ----------------------------- Ashakertnery shat yen sovorum
Không, họ học ít. Ո- , -ի- են-սո-----մ: Ո_ , ք__ ե_ ս________ Ո- , ք-չ ե- ս-վ-ր-ւ-: --------------------- Ոչ , քիչ են սովորում: 0
V-ch- - k--c-’ -e-------um V____ , k_____ y__ s______ V-c-’ , k-i-h- y-n s-v-r-m -------------------------- Voch’ , k’ich’ yen sovorum
Hỏi հար--ել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h-r---n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Bạn hỏi thầy giáo nhiều không? ՈՒ--ւ------ա--՞խ-----արցնու-: Ո________ հ_____ ե_ հ________ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ճ-՞- ե- հ-ր-ն-ւ-: ----------------------------- ՈՒսուցչին հաճա՞խ ես հարցնում: 0
U-uts--h’in-h---a-k- yes --rt---um U__________ h_______ y__ h________ U-u-s-c-’-n h-c-a-k- y-s h-r-s-n-m ---------------------------------- Usuts’ch’in hacha՞kh yes harts’num
Không, tôi không hỏi thầy ấy nhiều. Ո----ս--րա--հ--ախ-չ------ցն---: Ո__ ե_ ն___ հ____ չ__ հ________ Ո-, ե- ն-ա- հ-ճ-խ չ-մ հ-ր-ն-ւ-: ------------------------------- Ոչ, ես նրան հաճախ չեմ հարցնում: 0
Voc-’----s -r-n h---akh -h---m-harts’n-m V_____ y__ n___ h______ c_____ h________ V-c-’- y-s n-a- h-c-a-h c-’-e- h-r-s-n-m ---------------------------------------- Voch’, yes nran hachakh ch’yem harts’num
Trả lời պատա-խա--լ պ_________ պ-տ-ս-ա-ե- ---------- պատասխանել 0
p----kh--el p__________ p-t-s-h-n-l ----------- pataskhanel
Xin bạn hãy trả lời. Պ-տ--խանե------ր-ւմ --: Պ__________ խ______ ե__ Պ-տ-ս-ա-ե-, խ-դ-ո-մ ե-: ----------------------- Պատասխանեք, խնդրում եմ: 0
P-t-s-ha--k-- -hnd-u- y-m P____________ k______ y__ P-t-s-h-n-k-, k-n-r-m y-m ------------------------- Pataskhanek’, khndrum yem
Tôi trả lời. Ե--պ-տասխան--մ ե-: Ե_ պ__________ ե__ Ե- պ-տ-ս-ա-ո-մ ե-: ------------------ Ես պատասխանում եմ: 0
Y-s-p---s-h-n----em Y__ p__________ y__ Y-s p-t-s-h-n-m y-m ------------------- Yes pataskhanum yem
Làm việc ա---տել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
ashkha--l a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Anh ấy có đang làm việc không? Ա-ս -ա--- ն- -շխ--ո-- է: Ա__ պ____ ն_ ա_______ է_ Ա-ս պ-հ-ն ն- ա-խ-տ-ւ- է- ------------------------ Այս պահին նա աշխատում է: 0
A-s---hi--n- a---h--u--e A__ p____ n_ a________ e A-s p-h-n n- a-h-h-t-m e ------------------------ Ays pahin na ashkhatum e
Vâng, anh ấy đang làm việc. Ա----ն- -յս-պա-ին-ա---տու- -: Ա___ ն_ ա__ պ____ ա_______ է_ Ա-ո- ն- ա-ս պ-հ-ն ա-խ-տ-ւ- է- ----------------------------- Այո, նա այս պահին աշխատում է: 0
A-o- na--y- p-------hkhat---e A___ n_ a__ p____ a________ e A-o- n- a-s p-h-n a-h-h-t-m e ----------------------------- Ayo, na ays pahin ashkhatum e
Đến գ-լ գ__ գ-լ --- գալ 0
gal g__ g-l --- gal
Bạn đến không? Գալ-՞ս -ք: Գ_____ ե__ Գ-լ-՞- ե-: ---------- Գալի՞ս եք: 0
G---՞s -ek’ G_____ y___ G-l-՞- y-k- ----------- Gali՞s yek’
Vâng, chúng tôi đến ngay. Ա-ո----նք--ալ-ս -ն- շ--տ-վ: Ա___ մ___ գ____ ե__ շ______ Ա-ո- մ-ն- գ-լ-ս ե-ք շ-ւ-ո-: --------------------------- Այո, մենք գալիս ենք շուտով: 0
Ayo, --n-- ga--- -enk’---u--v A___ m____ g____ y____ s_____ A-o- m-n-’ g-l-s y-n-’ s-u-o- ----------------------------- Ayo, menk’ galis yenk’ shutov
Sống ապ-ել ա____ ա-ր-լ ----- ապրել 0
aprel a____ a-r-l ----- aprel
Bạn sống ở Berlin à? Բ--լի-ո-՞--եք---րում: Բ_________ ե_ ա______ Բ-ռ-ի-ո-՞- ե- ա-ր-ւ-: --------------------- Բեռլինու՞մ եք ապրում: 0
B-r-linu՞- -ek- a-r-m B_________ y___ a____ B-r-l-n-՞- y-k- a-r-m --------------------- Berrlinu՞m yek’ aprum
Vâng, tôi sống ở Berlin. Այ-, -ս ----ւ- ե- ---լ--ո--: Ա___ ե_ ա_____ ե_ Բ_________ Ա-ո- ե- ա-ր-ւ- ե- Բ-ռ-ի-ո-մ- ---------------------------- Այո, ես ապրում եմ Բեռլինում: 0
A-o- -e- -p--m--e-----r----m A___ y__ a____ y__ B________ A-o- y-s a-r-m y-m B-r-l-n-m ---------------------------- Ayo, yes aprum yem Berrlinum

Muốn nói được thì phải viết được

Học ngoại ngữ không phải là luôn luôn dễ dàng. Các sinh viên ngôn ngữ thường thấy ban đầu kỹ năng nói cực kì khó khăn. Nhiều người không có can đảm để nói vài câu bằng ngôn ngữ mới. Họ quá sợ mắc lỗi. Đối với những học sinh như thế này, viết có thể là một giải pháp. Muốn học nói tốt thì cần viết được tốt! Viết giúp chúng ta quen với một ngôn ngữ mới. Có nhiều lý do cho việc này. Viết khác với nói. Nó là một quá trình phức tạp hơn nhiều. Khi viết, chúng ta mất nhiều thời gian để cân nhắc chọn từ. Khi đó, não của chúng ta làm việc với ngôn ngữ mới một cách chăm chú hơn. Chúng ta cũng thoải mái hơn nhiều khi viết. Không có ai chờ đợi một câu trả lời cả. Vì vậy, chúng ta dần dần mất nỗi sợ ngôn ngữ mới. Hơn nữa, viết cũng thúc đẩy sự sáng tạo. Chúng ta cảm thấy tự do hơn và thoải mái chơi với ngôn ngữ mới. Viết cũng cho chúng ta nhiều thời gian hơn nói. Và nó hỗ trợ bộ nhớ của chúng ta! Nhưng lợi thế lớn nhất của viết là hình thức khách quan. Nghĩa là ta có thể biết ngay hiệu quả của cách chọn từ của chúng ta. Chúng ta nhìn thấy mọi thứ rõ ràng trước mắt mình. Như vậy chúng ta có thể sửa những sai sót và rút kinh nghiệm luôn. Bạn viết gì bằng ngôn ngữ mới về mặt lý thuyết là không quan trọng. Điều quan trọng là hãy viết một cách thường xuyên. Nếu muốn thực hành, hãy kết bạn với một người nước ngoài qua viết. Lúc nào đó các bạn nên gặp nhau. Bạn sẽ thấy: Bây giờ nói chuyện dễ dàng hơn nhiều!