Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Đặt câu hỏi 1   »   ky Суроо берүү 1

62 [Sáu mươi hai]

Đặt câu hỏi 1

Đặt câu hỏi 1

62 [алтымыш эки]

62 [altımış eki]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Kyrgyz Chơi Thêm
Học tập үйрө-үү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
ü--ön-ü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Học sinh học nhiều không? О--у--ла- көп----с-н--үй--нү-ө--? О________ к__ н______ ү__________ О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
O-uu---ar---p-n-r-eni üyrön---b-? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Không, họ học ít. Ж-к- ---- -з-үйрөнүш--. Ж___ а___ а_ ү_________ Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
J--, a--r -- üy-------. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
Hỏi с-роо с____ с-р-о ----- суроо 0
s--oo s____ s-r-o ----- suroo
Bạn hỏi thầy giáo nhiều không? Му-а-----н---п--ур-йсы-бы? М_________ к__ с__________ М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
Mu------en-k-p--u-a----bı? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Không, tôi không hỏi thầy ấy nhiều. Ж--, -е---н-а- -ө---у---а--. Ж___ м__ а____ к__ с________ Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
J-k- me- a---n--ö- -ura-aym. J___ m__ a____ k__ s________ J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.
Trả lời жооп--ер-ү ж___ б____ ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
j----b---ü j___ b____ j-o- b-r-ü ---------- joop berüü
Xin bạn hãy trả lời. С---н-ч, жоо----р-ңи---. С_______ ж___ б_________ С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
S-ranı-,-jo-p be-iŋ-z-i. S_______ j___ b_________ S-r-n-ç- j-o- b-r-ŋ-z-i- ------------------------ Suranıç, joop beriŋizçi.
Tôi trả lời. М----оо--б-р-м. М__ ж___ б_____ М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
M-n--oo- ----m. M__ j___ b_____ M-n j-o- b-r-m- --------------- Men joop berem.
Làm việc и-т-ө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
iş--ö i____ i-t-ö ----- iştöö
Anh ấy có đang làm việc không? А--а----иш--п жат-б-? А_ а___ и____ ж______ А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
Al azı- ---ep---t-bı? A_ a___ i____ j______ A- a-ı- i-t-p j-t-b-? --------------------- Al azır iştep jatabı?
Vâng, anh ấy đang làm việc. О-ба,-ал азы- --те- -атат. О____ а_ а___ и____ ж_____ О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
Ooba, ------r iş-ep jatat. O____ a_ a___ i____ j_____ O-b-, a- a-ı- i-t-p j-t-t- -------------------------- Ooba, al azır iştep jatat.
Đến к-л-ү к____ к-л-ү ----- келүү 0
kel-ü k____ k-l-ü ----- kelüü
Bạn đến không? К-ле---би? К_________ К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
Kele--zb-? K_________ K-l-s-z-i- ---------- Kelesizbi?
Vâng, chúng tôi đến ngay. О-б-- биз азы- ке---из. О____ б__ а___ к_______ О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
O--a,-bi--a-ı- ---e-iz. O____ b__ a___ k_______ O-b-, b-z a-ı- k-l-b-z- ----------------------- Ooba, biz azır kelebiz.
Sống ж-ш-о ж____ ж-ш-о ----- жашоо 0
j--oo j____ j-ş-o ----- jaşoo
Bạn sống ở Berlin à? Бер-инд--жаш-й-ызбы? Б_______ ж__________ Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
Berl--d--j--a-sı--ı? B_______ j__________ B-r-i-d- j-ş-y-ı-b-? -------------------- Berlinde jaşaysızbı?
Vâng, tôi sống ở Berlin. О-б-- м-н--е------ ж--а--. О____ м__ Б_______ ж______ О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
Oo-a, -en Be---------şay-. O____ m__ B_______ j______ O-b-, m-n B-r-i-d- j-ş-y-. -------------------------- Ooba, men Berlinde jaşaym.

Muốn nói được thì phải viết được

Học ngoại ngữ không phải là luôn luôn dễ dàng. Các sinh viên ngôn ngữ thường thấy ban đầu kỹ năng nói cực kì khó khăn. Nhiều người không có can đảm để nói vài câu bằng ngôn ngữ mới. Họ quá sợ mắc lỗi. Đối với những học sinh như thế này, viết có thể là một giải pháp. Muốn học nói tốt thì cần viết được tốt! Viết giúp chúng ta quen với một ngôn ngữ mới. Có nhiều lý do cho việc này. Viết khác với nói. Nó là một quá trình phức tạp hơn nhiều. Khi viết, chúng ta mất nhiều thời gian để cân nhắc chọn từ. Khi đó, não của chúng ta làm việc với ngôn ngữ mới một cách chăm chú hơn. Chúng ta cũng thoải mái hơn nhiều khi viết. Không có ai chờ đợi một câu trả lời cả. Vì vậy, chúng ta dần dần mất nỗi sợ ngôn ngữ mới. Hơn nữa, viết cũng thúc đẩy sự sáng tạo. Chúng ta cảm thấy tự do hơn và thoải mái chơi với ngôn ngữ mới. Viết cũng cho chúng ta nhiều thời gian hơn nói. Và nó hỗ trợ bộ nhớ của chúng ta! Nhưng lợi thế lớn nhất của viết là hình thức khách quan. Nghĩa là ta có thể biết ngay hiệu quả của cách chọn từ của chúng ta. Chúng ta nhìn thấy mọi thứ rõ ràng trước mắt mình. Như vậy chúng ta có thể sửa những sai sót và rút kinh nghiệm luôn. Bạn viết gì bằng ngôn ngữ mới về mặt lý thuyết là không quan trọng. Điều quan trọng là hãy viết một cách thường xuyên. Nếu muốn thực hành, hãy kết bạn với một người nước ngoài qua viết. Lúc nào đó các bạn nên gặp nhau. Bạn sẽ thấy: Bây giờ nói chuyện dễ dàng hơn nhiều!