Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Đặt câu hỏi 1   »   nn Stille spørsmål 1

62 [Sáu mươi hai]

Đặt câu hỏi 1

Đặt câu hỏi 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Nynorsk Chơi Thêm
Học tập l--e l___ l-r- ---- lære 0
Học sinh học nhiều không? Læ-er --eva-- mykje? L____ e______ m_____ L-r-r e-e-a-e m-k-e- -------------------- Lærer elevane mykje? 0
Không, họ học ít. Ne-- de---æ-e- -it-. N___ d__ l____ l____ N-i- d-i l-r-r l-t-. -------------------- Nei, dei lærer lite. 0
Hỏi s--rje s_____ s-ø-j- ------ spørje 0
Bạn hỏi thầy giáo nhiều không? S--r-d- ---e l--a--n? S___ d_ o___ l_______ S-ø- d- o-t- l-r-r-n- --------------------- Spør du ofte læraren? 0
Không, tôi không hỏi thầy ấy nhiều. Nei,--g s-ø- han-ikk-e --te. N___ e_ s___ h__ i____ o____ N-i- e- s-ø- h-n i-k-e o-t-. ---------------------------- Nei, eg spør han ikkje ofte. 0
Trả lời svare s____ s-a-e ----- svare 0
Xin bạn hãy trả lời. S-ar, e- -u-sn-l-. S____ e_ d_ s_____ S-a-, e- d- s-i-l- ------------------ Svar, er du snill. 0
Tôi trả lời. Eg-sv-r--. E_ s______ E- s-a-a-. ---------- Eg svarar. 0
Làm việc jo--e j____ j-b-e ----- jobbe 0
Anh ấy có đang làm việc không? job--r --n--o? j_____ h__ n__ j-b-a- h-n n-? -------------- jobbar han no? 0
Vâng, anh ấy đang làm việc. Ja,-ha- -el- på-å--ob--. J__ h__ h___ p_ å j_____ J-, h-n h-l- p- å j-b-e- ------------------------ Ja, han held på å jobbe. 0
Đến kome k___ k-m- ---- kome 0
Bạn đến không? K--m-de? K___ d__ K-e- d-? -------- Kjem de? 0
Vâng, chúng tôi đến ngay. J-- v---j-m ---rt. J__ v_ k___ s_____ J-, v- k-e- s-a-t- ------------------ Ja, vi kjem snart. 0
Sống b- b_ b- -- bu 0
Bạn sống ở Berlin à? Bu---- i-Be---n? B__ d_ i B______ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bur du i Berlin? 0
Vâng, tôi sống ở Berlin. Ja, e--b-r - -e----. J__ e_ b__ i B______ J-, e- b-r i B-r-i-. -------------------- Ja, eg bur i Berlin. 0

Muốn nói được thì phải viết được

Học ngoại ngữ không phải là luôn luôn dễ dàng. Các sinh viên ngôn ngữ thường thấy ban đầu kỹ năng nói cực kì khó khăn. Nhiều người không có can đảm để nói vài câu bằng ngôn ngữ mới. Họ quá sợ mắc lỗi. Đối với những học sinh như thế này, viết có thể là một giải pháp. Muốn học nói tốt thì cần viết được tốt! Viết giúp chúng ta quen với một ngôn ngữ mới. Có nhiều lý do cho việc này. Viết khác với nói. Nó là một quá trình phức tạp hơn nhiều. Khi viết, chúng ta mất nhiều thời gian để cân nhắc chọn từ. Khi đó, não của chúng ta làm việc với ngôn ngữ mới một cách chăm chú hơn. Chúng ta cũng thoải mái hơn nhiều khi viết. Không có ai chờ đợi một câu trả lời cả. Vì vậy, chúng ta dần dần mất nỗi sợ ngôn ngữ mới. Hơn nữa, viết cũng thúc đẩy sự sáng tạo. Chúng ta cảm thấy tự do hơn và thoải mái chơi với ngôn ngữ mới. Viết cũng cho chúng ta nhiều thời gian hơn nói. Và nó hỗ trợ bộ nhớ của chúng ta! Nhưng lợi thế lớn nhất của viết là hình thức khách quan. Nghĩa là ta có thể biết ngay hiệu quả của cách chọn từ của chúng ta. Chúng ta nhìn thấy mọi thứ rõ ràng trước mắt mình. Như vậy chúng ta có thể sửa những sai sót và rút kinh nghiệm luôn. Bạn viết gì bằng ngôn ngữ mới về mặt lý thuyết là không quan trọng. Điều quan trọng là hãy viết một cách thường xuyên. Nếu muốn thực hành, hãy kết bạn với một người nước ngoài qua viết. Lúc nào đó các bạn nên gặp nhau. Bạn sẽ thấy: Bây giờ nói chuyện dễ dàng hơn nhiều!