短语手册

zh 人称   »   hi व्यक्ति

1[一]

人称

人称

१ [एक]

1 [ek]

व्यक्ति

[vyakti]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 印地语 播放 更多
मैं मैं म-ं --- मैं 0
m-in m___ m-i- ---- main
我 和 你 म-ं -र--ुम मैं औ_ तु_ म-ं औ- त-म ---------- मैं और तुम 0
m------r--um m___ a__ t__ m-i- a-r t-m ------------ main aur tum
我们 两人/俩 ह- -ो--ं ह_ दो_ ह- द-न-ं -------- हम दोनों 0
h-m --n-n h__ d____ h-m d-n-n --------- ham donon
-ह व_ व- -- वह 0
v-h v__ v-h --- vah
他 和 她 व------ह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
v-- aur vah v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
他们 两人/俩 वे --न-ं वे दो_ व- द-न-ं -------- वे दोनों 0
v- --n-n v_ d____ v- d-n-n -------- ve donon
男人 प---ष पु__ प-र-ष ----- पुरुष 0
purush p_____ p-r-s- ------ purush
女人 स्-्-ी स्__ स-त-र- ------ स्त्री 0
str-e s____ s-r-e ----- stree
孩子 बच्चा ब__ ब-्-ा ----- बच्चा 0
bach-ha b______ b-c-c-a ------- bachcha
一个 家庭 परिवार प___ प-ि-ा- ------ परिवार 0
pa-iv-ar p_______ p-r-v-a- -------- parivaar
我的 家庭 /我的 家人 म--ा प-िवार मे_ प___ म-र- प-ि-ा- ----------- मेरा परिवार 0
m--- pa-iv--r m___ p_______ m-r- p-r-v-a- ------------- mera parivaar
我的 家庭 在 这里 。 म-रा -रिवार --ाँ है मे_ प___ य_ है म-र- प-ि-ा- य-ा- ह- ------------------- मेरा परिवार यहाँ है 0
m--a -a-iv-ar --h--- h-i m___ p_______ y_____ h__ m-r- p-r-v-a- y-h-a- h-i ------------------------ mera parivaar yahaan hai
我 在 这里 。 म--------ह-ँ मैं य_ हूँ म-ं य-ा- ह-ँ ------------ मैं यहाँ हूँ 0
mai--ya-aan -o-n m___ y_____ h___ m-i- y-h-a- h-o- ---------------- main yahaan hoon
你 在 这里 。 तु----ा--हो तु_ य_ हो त-म य-ा- ह- ----------- तुम यहाँ हो 0
tu--yaha-n -o t__ y_____ h_ t-m y-h-a- h- ------------- tum yahaan ho
他 在 这里 和 她 在 这里 。 वह -हाँ है -र-वह--हाँ-है व_ य_ है औ_ व_ य_ है व- य-ा- ह- औ- व- य-ा- ह- ------------------------ वह यहाँ है और वह यहाँ है 0
v-h yahaan--a--a-- -ah ya--a- --i v__ y_____ h__ a__ v__ y_____ h__ v-h y-h-a- h-i a-r v-h y-h-a- h-i --------------------------------- vah yahaan hai aur vah yahaan hai
我们 在 这里 。 ह----ा- --ं ह_ य_ हैं ह- य-ा- ह-ं ----------- हम यहाँ हैं 0
h-m ya-a-n ha-n h__ y_____ h___ h-m y-h-a- h-i- --------------- ham yahaan hain
你们 在 这里 。 तुम सब -ह-- हो तु_ स_ य_ हो त-म स- य-ा- ह- -------------- तुम सब यहाँ हो 0
tu----b -a-aan -o t__ s__ y_____ h_ t-m s-b y-h-a- h- ----------------- tum sab yahaan ho
他们 都 在 这里 。 व---ब -हा---ैं वे स_ य_ हैं व- स- य-ा- ह-ं -------------- वे सब यहाँ हैं 0
v----b ----an-h-in v_ s__ y_____ h___ v- s-b y-h-a- h-i- ------------------ ve sab yahaan hain

利用语言对抗阿尔茨海默病

要想精神健康长寿,就应该学习语言。 语言能力可以保护我们远离老年痴呆症。 许多科学研究证实了这一点。 年纪大小对语言学习本身并不重要。 重要的是大脑得到规律性锻炼。 学习词汇能激活大脑皮层的不同区域。 这些区域掌控着重要的认知过程。 因此掌握多种语言的人更为细心。 他们的注意力也更加集中。 但多语言能力还具有其它优势。 掌握多种语言的人拥有更好的决策能力。 他们做决定的速度更快。 这是因为他们的大脑已经学会了如何做出选择。 大脑总是知道,对应同一事物至少有两种词汇。 其中每一种词汇都是可行性选择之一。 因此多语言能力者必须时时做出选择。 在对许多事情做选择时,他们的大脑得到了锻炼。 这种锻炼不光助长了语言中枢。 大脑诸多区域也同样获益于多语言能力。 多语言能力也意味着更为优越的认知掌控力。 当然,语言能力并不能阻止老年痴呆症的发生。 但是在多语言能力者身上,病情的进展会减缓许多。 他们的大脑看起来能更好地抵消病症。 老年痴呆症在语言学习者身上的体现是相对轻微的。 困惑和健忘等症状不甚严重。 因此无论是老年人还是年轻人都同样从语言学习中受益。 而且:掌握了一门语言,再学新的会更加容易。 因此,我们应该向字典伸出双手而不是向药罐子!