短语手册

zh 数(复数)   »   ml എണ്ണുന്നു

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [ഏഴ്]

7 [ezhu]

എണ്ണുന്നു

[yennunnu]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉雅拉姆语 播放 更多
我 数 数 : ഞ-ൻ എണ്--: ഞാ_ എ___ ഞ-ൻ എ-്-ി- ---------- ഞാൻ എണ്ണി: 0
n-----ye--i: n____ y_____ n-a-n y-n-i- ------------ njaan yenni:
一, 二, 三 ഒ---- രണ--- -ൂ--ന് ഒ__ ര__ മൂ__ ഒ-്-് ര-്-് മ-ന-ന- ------------------ ഒന്ന് രണ്ട് മൂന്ന് 0
on-- ra--u--oo--u o___ r____ m_____ o-n- r-n-u m-o-n- ----------------- onnu randu moonnu
我 数 到 三 。 ഞ-ൻ-മ---ന-----ണ്ണുന്-ു. ഞാ_ മൂ___ എ_____ ഞ-ൻ മ-ന-ന-യ- എ-്-ു-്-ു- ----------------------- ഞാൻ മൂന്നായി എണ്ണുന്നു. 0
n-a----oon-aayi y-n-u-nu. n____ m________ y________ n-a-n m-o-n-a-i y-n-u-n-. ------------------------- njaan moonnaayi yennunnu.
我 继续 数数 : ഞ-ൻ എ-്ണു-്നത- ---------: ഞാ_ എ_____ തു_____ ഞ-ൻ എ-്-ു-്-ത- ത-ട-ു-്-ു- ------------------------- ഞാൻ എണ്ണുന്നത് തുടരുന്നു: 0
n---n -en---n--hu ------u---: n____ y__________ t__________ n-a-n y-n-u-n-t-u t-u-a-u-n-: ----------------------------- njaan yennunnathu thudarunnu:
四, 五, 六 ന---- അഞ്--- ആറ്, നാ__ അ___ ആ__ ന-ല-, അ-്-്- ആ-്- ----------------- നാല്, അഞ്ച്, ആറ്, 0
n-alu, --ju,-a-t, n_____ a____ a___ n-a-u- a-j-, a-t- ----------------- naalu, anju, aat,
七, 八, 九 ഏ-്----ട്---്പ-് ഏ_ എ__ ഒ___ ഏ-് എ-്-് ഒ-്-ത- ---------------- ഏഴ് എട്ട് ഒമ്പത് 0
e-h---t-u om----u e___ e___ o______ e-h- e-t- o-b-t-u ----------------- ezhu ettu ombathu
我 数 数 。 ഞാൻ -ണ--ി ഞാ_ എ__ ഞ-ൻ എ-്-ി --------- ഞാൻ എണ്ണി 0
nja-n ----i n____ y____ n-a-n y-n-i ----------- njaan yenni
你 数 数 。 നി-്ങൾ--ണ--ുക നി___ എ___ ന-ങ-ങ- എ-്-ു- ------------- നിങ്ങൾ എണ്ണുക 0
nin-a- --nn--a n_____ y______ n-n-a- y-n-u-a -------------- ningal yennuka
他 数 数 。 പറ-്-ു. പ____ പ-ഞ-ഞ-. ------- പറഞ്ഞു. 0
pa-anj-. p_______ p-r-n-u- -------- paranju.
一, 第一 ഒന-ന്.-ആദ--ത്----. ഒ___ ആ______ ഒ-്-്- ആ-്-ത-ത-ത-. ------------------ ഒന്ന്. ആദ്യത്തേത്. 0
o-n-. --d-a--ethu. o____ a___________ o-n-. a-d-a-h-t-u- ------------------ onnu. aadyathethu.
二, 第二 രണ്ട്- രണ്ടാ---തെ. ര___ ര______ ര-്-്- ര-്-ാ-ത-ത-. ------------------ രണ്ട്. രണ്ടാമത്തെ. 0
ran--.---n-aamat--. r_____ r___________ r-n-u- r-n-a-m-t-e- ------------------- randu. randaamathe.
三, 第三 മൂന--്. മ-ന-ന----ത-. മൂ___ മൂ______ മ-ന-ന-. മ-ന-ന-മ-്-െ- -------------------- മൂന്ന്. മൂന്നാമത്തെ. 0
m-o-nu.-moonn--ma--e. m______ m____________ m-o-n-. m-o-n-a-a-h-. --------------------- moonnu. moonnaamathe.
四, 第四 നാ--.--ാ---ത-ത-. നാ__ നാ_____ ന-ല-. ന-ല-മ-്-െ- ---------------- നാല്. നാലാമത്തെ. 0
na-lu--naa--------. n_____ n___________ n-a-u- n-a-a-m-t-e- ------------------- naalu. naalaamathe.
五, 第五 അ-്--. --്ച----ത-. അ___ അ______ അ-്-്- അ-്-ാ-ത-ത-. ------------------ അഞ്ച്. അഞ്ചാമത്തെ. 0
anju- ------ma-h-. a____ a___________ a-j-. a-c-a-m-t-e- ------------------ anju. anchaamathe.
六, 第六 ആ--.-ആ----്ത--്. ആ__ ആ______ ആ-്- ആ-ാ-ത-ത-ത-. ---------------- ആറ്. ആറാമത്തേത്. 0
a--. aar-m--he---. a___ a____________ a-t- a-r-m-t-e-h-. ------------------ aat. aaramathethu.
七, 第七 ഏഴ്.-ഏഴ--ത-ത--്. ഏ__ ഏ______ ഏ-്- ഏ-ാ-ത-ത-ത-. ---------------- ഏഴ്. ഏഴാമത്തേത്. 0
e-h--------math-th-. e____ e_____________ e-h-. e-h-a-a-h-t-u- -------------------- ezhu. ezhaamathethu.
八, 第八 എ----. --്ടാമ--ത-ത-. എ___ എ_______ എ-്-്- എ-്-ാ-ത-ത-ത-. -------------------- എട്ട്. എട്ടാമത്തേത്. 0
ett-- --t-ama-h-thu. e____ e_____________ e-t-. e-t-a-a-h-t-u- -------------------- ettu. ettaamathethu.
九, 第九 ഒമ-പത്- -മ-പ-ാമത-തേത-. ഒ____ ഒ________ ഒ-്-ത-. ഒ-്-ത-മ-്-േ-്- ---------------------- ഒമ്പത്. ഒമ്പതാമത്തേത്. 0
o---th-.--mb-th-a-a---t--. o_______ o________________ o-b-t-u- o-b-t-a-m-t-e-h-. -------------------------- ombathu. ombathaamathethu.

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!