短语手册

zh 昨天–今天–明天   »   hy երեկ, այսօր, վաղը

10[十]

昨天–今天–明天

昨天–今天–明天

10 [տաս]

10 [tas]

երեկ, այսօր, վաղը

yerek, aysor, vaghy

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 亚美尼亚语 播放 更多
昨天 是 星期六 。 Երե- շաբ-թ -ր --: Ե___ շ____ օ_ է__ Ե-ե- շ-բ-թ օ- է-: ----------------- Երեկ շաբաթ օր էր: 0
Y--ek s--b--’ -r -r Y____ s______ o_ e_ Y-r-k s-a-a-’ o- e- ------------------- Yerek shabat’ or er
我 昨天 去 看 电影 了 。 Ե-եկ-գ-ացե- էի-կի-ո: Ե___ գ_____ է_ կ____ Ե-ե- գ-ա-ե- է- կ-ն-: -------------------- Երեկ գնացել էի կինո: 0
Y-rek-gn-ts’ye---- -ino Y____ g________ e_ k___ Y-r-k g-a-s-y-l e- k-n- ----------------------- Yerek gnats’yel ei kino
电影 很 有趣/有意思 。 Ֆիլ-- շ-- հ-տ-ք---ր-է-: Ֆ____ շ__ հ________ է__ Ֆ-լ-ը շ-տ հ-տ-ք-ք-ր է-: ----------------------- Ֆիլմը շատ հետաքրքիր էր: 0
Filmy-sh-t-h-ta-’-k-i---r F____ s___ h__________ e_ F-l-y s-a- h-t-k-r-’-r e- ------------------------- Filmy shat hetak’rk’ir er
今天 是 星期天 。 Ա-սօ- --րակի-է: Ա____ կ_____ է_ Ա-ս-ր կ-ր-կ- է- --------------- Այսօր կիրակի է: 0
A-s-- kirak--e A____ k_____ e A-s-r k-r-k- e -------------- Aysor kiraki e
今天 我 不 工作 。 Այսօ---- չե- աշխ-տու-: Ա____ ե_ չ__ ա________ Ա-ս-ր ե- չ-մ ա-խ-տ-ւ-: ---------------------- Այսօր ես չեմ աշխատում: 0
A-s-r--e---h-y-m-a-hkh-t-m A____ y__ c_____ a________ A-s-r y-s c-’-e- a-h-h-t-m -------------------------- Aysor yes ch’yem ashkhatum
我 呆 在 家里 。 Ես -ն--- եմ -ա--: Ե_ մ____ ե_ տ____ Ե- մ-ո-մ ե- տ-ն-: ----------------- Ես մնում եմ տանը: 0
Yes m-u--yem-tany Y__ m___ y__ t___ Y-s m-u- y-m t-n- ----------------- Yes mnum yem tany
明天 是 星期一 。 Վա-ը---կ-ւ---թի -: Վ___ ե_________ է_ Վ-ղ- ե-կ-ւ-ա-թ- է- ------------------ Վաղը երկուշաբթի է: 0
Vaghy y-r---h--t---e V____ y___________ e V-g-y y-r-u-h-b-’- e -------------------- Vaghy yerkushabt’i e
明天 我 还要 工作 。 Վաղ- -- -որ-ց-ա-խա-ու- ե-. Վ___ ե_ ն____ ա_______ ե__ Վ-ղ- ե- ն-ր-ց ա-խ-տ-ւ- ե-. -------------------------- Վաղը ես նորից աշխատում եմ. 0
V-g----e- no--t---as-k-a-u--y-m. V____ y__ n______ a________ y___ V-g-y y-s n-r-t-’ a-h-h-t-m y-m- -------------------------------- Vaghy yes norits’ ashkhatum yem.
我 在 办公室 工作 。 Ե------տո-մ--- գրա-ե---կ--մ: Ե_ ա_______ ե_ գ____________ Ե- ա-խ-տ-ւ- ե- գ-ա-ե-յ-կ-ւ-: ---------------------------- Ես աշխատում եմ գրասենյակում: 0
Y-- -----atu---------sen---um Y__ a________ y__ g__________ Y-s a-h-h-t-m y-m g-a-e-y-k-m ----------------------------- Yes ashkhatum yem grasenyakum
这是 谁 ? Այս---- է: Ա__ ո__ է_ Ա-ս ո-վ է- ---------- Այս ո՞վ է: 0
Ays-v-՞v e A__ v___ e A-s v-՞- e ---------- Ays vo՞v e
这是 彼得 。 Սա--ետ----է: Ս_ Պ_____ է_ Ս- Պ-տ-ր- է- ------------ Սա Պետերն է: 0
S- P------e S_ P_____ e S- P-t-r- e ----------- Sa Petern e
彼得 是 大学生 。 Պե--ր- ուս---- է: Պ_____ ո______ է_ Պ-տ-ր- ո-ս-ն-ղ է- ----------------- Պետերը ուսանող է: 0
P-ter- -----gh e P_____ u______ e P-t-r- u-a-o-h e ---------------- Petery usanogh e
这是 谁 啊 ? Ա-ս --վ -: Ա__ ո__ է_ Ա-ս ո-վ է- ---------- Այս ո՞վ է: 0
Ay--vo---e A__ v___ e A-s v-՞- e ---------- Ays vo՞v e
这是 马耳塔 。 Ս- Մա---ն-է: Ս_ Մ_____ է_ Ս- Մ-ր-ա- է- ------------ Սա Մարթան է: 0
S- Ma--’-n-e S_ M______ e S- M-r-’-n e ------------ Sa Mart’an e
马耳塔 是 女秘书 。 Մար--ն----տու-ա-ու-ի--: Մ_____ ք____________ է_ Մ-ր-ա- ք-ր-ո-ղ-ր-ւ-ի է- ----------------------- Մարթան քարտուղարուհի է: 0
M-r-’an-k’artug--r--i-e M______ k____________ e M-r-’-n k-a-t-g-a-u-i e ----------------------- Mart’an k’artugharuhi e
彼得 和 马耳塔 是 朋友 。 Պետերն-ու Մարթա--ը-կ--ներ-են: Պ_____ ո_ Մ_____ ը_______ ե__ Պ-տ-ր- ո- Մ-ր-ա- ը-կ-ր-ե- ե-: ----------------------------- Պետերն ու Մարթան ընկերներ են: 0
P----n----a-t’-- ynke-n-r yen P_____ u M______ y_______ y__ P-t-r- u M-r-’-n y-k-r-e- y-n ----------------------------- Petern u Mart’an ynkerner yen
彼得 是 马耳塔的 男朋友 。 Պ-տերը--ա-թ--ի ըն-ե-ն-է: Պ_____ Մ______ ը_____ է_ Պ-տ-ր- Մ-ր-ա-ի ը-կ-ր- է- ------------------------ Պետերը Մարթայի ընկերն է: 0
Pe--r--M-r-’ay--yn-ern-e P_____ M_______ y_____ e P-t-r- M-r-’-y- y-k-r- e ------------------------ Petery Mart’ayi ynkern e
马耳塔 是 彼特的 女朋友 。 Մ---ա- --տերի------ու-ի--է: Մ_____ Պ_____ ը_________ է_ Մ-ր-ա- Պ-տ-ր- ը-կ-ր-ւ-ի- է- --------------------------- Մարթան Պետերի ընկերուհին է: 0
M--t--n -et----yn---u----e M______ P_____ y________ e M-r-’-n P-t-r- y-k-r-h-n e -------------------------- Mart’an Peteri ynkeruhin e

在睡梦中学习

外语如今是普及教育中的一部分。 要是学习外语不会那么累就好了! 对学习有困难的学生,现在有一个好消息。 那就是:在睡梦中学习最有效率! 许多科学研究得出该结论。 而这正好能运用在语言学习上! 我们在睡梦中处理当天所发生过的事情。 我们的大脑对新获取的印记进行分析。 所有白天经历过的事情都会被重新思考。 大脑因而加深了对新内容的印象。 尤其是入睡前所学的东西能更好地储存在大脑里。 因此,在晚上复习重要内容是很有帮助的。 不同的睡眠阶段会负责不同的学习内容。 浅度睡眠阶段支持精神运动式学习。 比如演奏音乐或者做运动。 相反,纯粹知识性学习则出现在深度睡眠阶段。 我们在深度睡眠阶段复习自己所学过的东西。 甚至包括词汇和语法! 我们的大脑在学习语言时必须处理大量工作。 它必须把新词汇和新规则储存起来。 然后在睡梦中重新播放。 研究人员将这种现象定义为重播理论。 但是重要的是,你得有好的睡眠。 身体和精神都得到了充分休息。 只有这样大脑才能有效率地工作。 可以说:好睡眠,好成绩。 当我们已经悄然入睡,我们的大脑仍在活跃...... 那么: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc !