短语手册

zh 工作, 活动(复数)   »   hy գործունեություն

13[十三]

工作, 活动(复数)

工作, 活动(复数)

13 [տասներեք]

13 [tasnerek’]

գործունեություն

[gortsuneut’yun]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 亚美尼亚语 播放 更多
马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? Մա------՞ն- ---նու-: Մ_____ ի___ է ա_____ Մ-ր-ա- ի-ն- է ա-ո-մ- -------------------- Մարթան ի՞նչ է անում: 0
Ma----n---n-h--- an-m M______ i_____ e a___ M-r-’-n i-n-h- e a-u- --------------------- Mart’an i՞nch’ e anum
她 在 办公室 工作 。 Մա-թան-աշ---ու--- գր--են--կում: Մ_____ ա_______ է գ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է գ-ա-ե-յ-կ-ւ-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է գրասենյակում: 0
M--t--n-ash-h-t-----g-ase----um M______ a________ e g__________ M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m ------------------------------- Mart’an ashkhatum e grasenyakum
她 用 计算机 工作 。 Մ--թ-ն ---ատում - հա-ակ-ր-իչով: Մ_____ ա_______ է հ____________ Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է հ-մ-կ-ր-ի-ո-: ------------------------------- Մարթան աշխատում է համակարգիչով: 0
Mar--a- ---k-atu- e-hama-argich-ov M______ a________ e h_____________ M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o- ---------------------------------- Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
马耳塔 在 哪里 ? ՈՒ-ր --Մ---ա-: Ո___ է Մ______ Ո-՞- է Մ-ր-ա-: -------------- ՈՒ՞ր է Մարթան: 0
U-r-- M--t’an U__ e M______ U-r e M-r-’-n ------------- U՞r e Mart’an
在 电影院 里 。 Կի--յ-ւ-: Կ________ Կ-ն-յ-ւ-: --------- Կինոյում: 0
K-n---m K______ K-n-y-m ------- Kinoyum
她 在 看 电影 。 Նա ֆ-լ- - --տ-ւմ: Ն_ ֆ___ է դ______ Ն- ֆ-լ- է դ-տ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է դիտում: 0
Na -i-m - --tum N_ f___ e d____ N- f-l- e d-t-m --------------- Na film e ditum
彼德 是 做 什么 工作的 ? Ի-ն-------ւ----տ--ը: Ի___ է ա____ Պ______ Ի-ն- է ա-ո-մ Պ-տ-ր-: -------------------- Ի՞նչ է անում Պետերը: 0
I՞-c-------u--Pet-ry I_____ e a___ P_____ I-n-h- e a-u- P-t-r- -------------------- I՞nch’ e anum Petery
他 上 大学 。 Ն---ովոր--մ է հ-մ--սա----ւմ: Ն_ ս_______ է հ_____________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ- ---------------------------- Նա սովորում է համալսարանում: 0
N--------m --h-m-ls-----m N_ s______ e h___________ N- s-v-r-m e h-m-l-a-a-u- ------------------------- Na sovorum e hamalsaranum
他 在 大学 学 语言 。 Ն--սով---ւմ է-լեզու---: Ն_ ս_______ է լ________ Ն- ս-վ-ր-ւ- է լ-զ-ւ-ե-: ----------------------- Նա սովորում է լեզուներ: 0
N-----oru--e-lez-ner N_ s______ e l______ N- s-v-r-m e l-z-n-r -------------------- Na sovorum e lezuner
彼得 在 哪里 ? Ո---եղ-է Պ--եր-: Ո_____ է Պ______ Ո-ր-ե- է Պ-տ-ր-: ---------------- Ո՞րտեղ է Պետերը: 0
V--rte-h-e P-te-y V_______ e P_____ V-՞-t-g- e P-t-r- ----------------- VO՞rtegh e Petery
在 咖啡馆 Ս-ճարանո-մ: Ս__________ Ս-ճ-ր-ն-ւ-: ----------- Սրճարանում: 0
Srchar--um S_________ S-c-a-a-u- ---------- Srcharanum
他 在 喝 咖啡 。 Ն- ----ճ -----ւմ: Ն_ ս____ է խ_____ Ն- ս-ւ-ճ է խ-ո-մ- ----------------- Նա սուրճ է խմում: 0
N---u--h-e -hm-m N_ s____ e k____ N- s-r-h e k-m-m ---------------- Na surch e khmum
他们 喜欢 去 哪儿 ? Ո-՞ր ---գն--- դ--- հա--ւ---վ: Ո___ ե_ գ____ դ___ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ դ-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- ----------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում դուք հաճույքով: 0
U-r-y--- gn-m--u-’-ha-hu----v U__ y___ g___ d___ h_________ U-r y-k- g-u- d-k- h-c-u-k-o- ----------------------------- U՞r yek’ gnum duk’ hachuyk’ov
去 听 音乐会 。 Հա-երգ: Հ______ Հ-մ-ր-: ------- Համերգ: 0
H--erg H_____ H-m-r- ------ Hamerg
他们 喜欢 听 音乐 。 Ն-------ճ---ք-- ե-ա---ո-թ--ւ- -ն---ո--: Ն____ հ________ ե____________ ե_ լ_____ Ն-ա-ք հ-ճ-ւ-ք-վ ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն ե- լ-ո-մ- --------------------------------------- Նրանք հաճույքով երաժշտություն են լսում: 0
N-a-k- --c-u-k’ov-ye-a--s--u-’-un-ye----um N_____ h_________ y______________ y__ l___ N-a-k- h-c-u-k-o- y-r-z-s-t-t-y-n y-n l-u- ------------------------------------------ Nrank’ hachuyk’ov yerazhshtut’yun yen lsum
他们 不 喜欢 去 哪儿 ? ՈՒ՞ր -ք -------- -աճու-ք-վ: Ո___ ե_ գ____ ո_ հ_________ Ո-՞- ե- գ-ո-մ ո- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- ՈՒ՞ր եք գնում ոչ հաճույքով: 0
U՞--y-k- -----v-c-’-h--huyk’-v U__ y___ g___ v____ h_________ U-r y-k- g-u- v-c-’ h-c-u-k-o- ------------------------------ U՞r yek’ gnum voch’ hachuyk’ov
去 迪斯科 舞厅 。 Դ----տ-կ: Դ________ Դ-ս-ո-ե-: --------- Դիսկոտեկ: 0
Dis-o--k D_______ D-s-o-e- -------- Diskotek
他们 不 喜欢 跳舞 。 Նրա-- չե- -ա-ո-- -ա-ո---ով: Ն____ չ__ պ_____ հ_________ Ն-ա-ք չ-ն պ-ր-ւ- հ-ճ-ւ-ք-վ- --------------------------- Նրանք չեն պարում հաճույքով: 0
N-ank---h-ye- p---m -ach--k’ov N_____ c_____ p____ h_________ N-a-k- c-’-e- p-r-m h-c-u-k-o- ------------------------------ Nrank’ ch’yen parum hachuyk’ov

克里奥尔语

在南太平洋也有人说德语,您知道吗? 这是真的! 巴布亚新几内亚和澳大利亚的部分地区使用的是拉包尔克里奥德语。 这是一种以德语作为基础的克里奥尔语。 克里奥尔语在语言接触的情况下产生。 也就是当多种语言相互碰撞往来时出现。 目前许多克里奥尔语已经快消失了。 今天全世界仍有1500万人说克里奥尔语。 克里奥尔语通常是一门母语。 洋泾浜语又有不同。 洋泾浜语的语言形式极为简化。 它只能用在非常简单的沟通上。 大多数克里奥尔语在殖民时期出现。 因此克里奥尔语常常建立在欧洲语言基础之上。 克里奥尔语的一个特征是词汇量很有限。 克里奥尔语也有独自的语音系统。 克里奥尔语的语法被大量简化。 使用者将复杂的语法规则直接忽略掉。 每一种克里奥尔语都是国家认同中的重要组成部分。 因此也有众多克里奥尔语文学作品问世。 对语言学家来说,克里奥尔语非常地有趣。 因为它展示了语言是如何产生,又是如何消亡的过程。 因此,语言的发展过程可以通过研究克里奥尔语而得知。 同时它也证实了语言是可以变化和适应的。 研究克里奥尔语的学科叫作克里奥尔语言学。 一个众所周知的克里奥尔语句子来自于牙买加。 鲍勃.马利让这句话闻名于世——您知道这句话吗? 就是这句 No woman, no cry! (= 别, 女人, 别哭!)